基本介紹
- 作品名稱:樹中草
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:五言律詩
- 作者:李白
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
樹中草⑴
鳥銜野田草,誤入枯桑里。
客土植危根⑵,逢春猶不死。
草木雖無情,因依尚可生。
如何同枝葉,各自有枯榮。
注釋譯文
詞句注釋
⑴王琦註:梁建文帝有《樹中草詩》,太白蓋擬之也。
⑵客土:從別處運來的泥土。危根:高處的根。
白話譯文
飛鳥銜來野田的草,偶然進入枯桑的樹杈里。
樹杈上的微土尚可培植危根,巧逢春雨而不死。
野草與枯木雖無親情,互相依靠,尚可生存。
為什麼同一棵樹上的枝葉,卻各自有枯有榮?
作品鑑賞
“如何同枝葉,各自有榮枯”為全詩主旨,謂手足相煎,不如田草寄生枯桑。上四句敘事,下四句議論。敘事為議論之據,議論點明敘事之意。
此詩為借物嘆世情:草和木雖然無情,卻因為相互依靠而共存,可是親兄弟為了政治利益卻不惜手足相殘,不禁讓人嘆息。此詩讓人很自然地想起三國曹植的《七步詩》,歷史上為政治而骨肉相殘的實例著實是舉不勝舉。永王璘敗死之後,天真灑脫的李白應該對政治的險惡有更深的認識。這可以從此詩末句的反詰語氣看出來。