棲居於可能性

棲居於可能性

《棲居於可能性》是2018年四川文藝出版社出版的圖書,作者[美]艾米莉·狄金森。

基本介紹

  • 中文名:《棲居於可能性》
  • 作者:[美]艾米莉·狄金森
  • 譯者:王柏華等
  • 出版社四川文藝出版社
  • ISBN:9787541143465
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

本書是美國著名女詩人艾米莉·狄金森的詩歌選集,包含了其詩作104首,每首分為英文詩、中文詩、注釋和解讀四部分,並配有作者手稿圖片。翻譯、注釋、解讀執筆者多為國內外著名詩人、權威譯者、狄金森研究學者。本書不僅實踐了狄金森詩歌翻譯,還探討了相當多的翻譯技巧,對翻譯理論或國內狄金森研究而言,都具備相當高的學術價值。

作者簡介

作者
艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),美國傳奇詩人。出生於律師家庭。青少年時代生活單調而平靜受正規宗教教育。從二十五歲開始棄絕社交女尼般閉門不出,在孤獨中埋頭寫詩三十年,留下詩稿一千七百餘首;生前只是發表過七首,其餘的都是她死後才出版, 並被世人所知,名氣極大。狄金森的詩主要寫生活情趣,自然、生命、信仰、友誼、愛情。詩風凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、凝聚力強,極富獨創性。
主編
王柏華,北京大學中文系博士、復旦大學中文系副教授、復旦大學文學翻譯研究中心副主任、復旦文學翻譯工作坊“奇境譯坊”發起人和主持人。發表譯著多部:《中國文論:英譯與評論》《我的戰爭都埋在書里:艾米莉·狄金森傳》《多元文化時代的比較文學》、哈代長篇小說《心愛的》等。近年來主攻狄金森詩歌和中外詩歌翻譯研究,與狄金森國際學會(EDIS)共同發起和主持“狄金森國際合作翻譯項目”。主編“十九首”世界詩歌批評讀本叢書(第一輯約16種)。
Martha Nell Smith:馬里蘭大學英語系教授,馬里蘭大學人文科技研究所創建者和所長。美國狄金森國際學會會長。代表作:《泛舟伊甸園:重讀艾米莉·狄金森》( Rowing in Eden: Rereading Emily Dickinson ,1992),編著《小心地打開我:艾米莉·狄金森與蘇珊·狄金森的私密書信》( Open Me Carefully:Emily Dickinson's Intimate Letters to Susan Dickinson ,1998)、合編《艾米莉·狄金森的喜劇力量》( Comic Power in Emily Dickinson ,1993. coauthored with Cristanne Miller and Suzanne Juhasz)、《艾米莉·狄金森導讀》( Companion to Emily Dickinson ,2008. coedited with Mary Loeffelholz)、《艾米莉·狄金森實用手冊》( Emily Dickinson,A User's Guide ,2014);她還是“狄金森電子檔案”(Dickinson Elctronic Archives<http://emilydickinson.org>)的協調人和執行主編。

目錄

前言1
致謝5
編輯體例說明7
第一組(3首)羅良功 & Eliza Richards 1
F59 Could live - did live - (J43) 1
F59 可能活著 - 確實活過 - 1
F348 I would not paint - a picture - (J505) 3
F348 我不願畫 - 一幅畫 - 3
F1163A A Spider sewed at Night (J1138) 6
F1163A 蜘蛛在夜晚織布忙 6
第二組(6首)李麗波、陳義海 & Alfred Habegger 8
F140B Bring me the sunset in a cup (J128) 8
F140B 把日落用杯子端給我 8
F180InEbonBox,whenyearshaveflown(J169) 11
F180 歲月流逝後,在黑檀木盒裡 11
F317Delightisastheflight-(J257) 13
F317 欣喜正如飛逝 - 13
F450 The Outer - from the Inner (J393) 16
F450 外在 - 從內在 16
F560 Did Our Best Moment last - (J451) 18
F560 假如最美的時光能夠久長 - 18
F1466 The healed Heart shows its shallow scar (J1440) 20
F1466 癒合的心顯示它淺淺的傷痕 20
第三組(6首)許立欣& Stephanie Farrar 22
F356 If you were coming in the Fall (J639) 22
F356 若是你要秋天來 22
F589 They called me to the Window, for (J511) 25
F589 他們喚我到窗前,看 25
F704 My Portion is Defeat - today - (J628) 27
F704 我分到的那份是失敗 - 今日 - 27
F1212 My triumph lasted till the Drums (J1227) 29
F1212 我的勝利持續到鼓聲 29
F1440 How Human Nature dotes (J1417) 31
F1440 人性多么鐘情於 31
F1442 It was a quiet seeming Day - (J1419) 33
F1442 這是看似平靜的一天 - 33
第四組(6首)冷霜、賴丹婷& Leslie McAbee 35
F279 Of all the Souls that stand create - (J664) 35
F279 自所有創生的靈魂 - 35
F285B The Love a Life can show Below (J673) 38
F285B 一生能顯現於下界的愛 38
F314B "Hope" is the thing with feathers - (J254) 41
F314B “希望”是那種有羽毛的事物 - 41
F333 Many a phrase has the English language - (J276) 43
F333 英語有許多表達方式 - 43
F533 I reckon - When I count at all - (J569) 45
F533 我掂量 - 當我徹底清點 - 45
F559B Through the Dark Sod - as Education - (J392) 47
F559B 穿透黑暗的地壤 - 如同教育 - 47
第五組(3首)李玲 & Marilee Lindemann 49
F370 Within my Garden, rides a Bird (J500) 49
F370 我的花園裡,一隻鳥駕駛 49
F962B A Light exists in Spring (J812) 52
F962B 一種光存在於春天 52
F1373 The Spider as an Artist (J1275) 55
F1373 蜘蛛作為藝術家 55
第六組(4首)謝微、王柏華 & Julie Enszer 57
F259 A Clock stopped - (J287) 57
F259 鐘停了 - 57
F274 Again - his voice is at the door - (J663) 60
F274 又一次 - 他的聲音在門口 - 60
F1121 The Sky is low - the Clouds are mean (J1075) 64
F1121 天空低垂 - 層雲卑劣 64
F1407 A Saucer holds a Cup (J1374) 66
F1407 一隻茶碟托著一隻茶杯 66
第七組(6首)劉守蘭、易霞& Barbara Mossberg 69
F11B Nobody knows this little Rose - (J35) 69
F11B 沒人知道這朵小小的玫瑰 - 69
F122C These are the days when Birds come back - (J130) 72
F122C 這是鳥兒歸來的日子 - 72
F347IdreadedthatfirstRobin,so(J348) 75
F347 我曾如此害怕第一隻知更鳥 75
F477A He fumbles at your Soul (J315) 78
F477A 他觸摸你的靈魂 78
F764 My Life had stood - a Loaded Gun - (J754) 80
F764 我的生命 - 一桿上膛的槍 - 80
F1489E A Route of Evanescence (J1463) 83
F1489E 一條漸漸消失的軌跡 83
第八組(6首)譚大立& Laura Lauth 86
F403A I reason - Earth is short - (J301) 86
F403A 我琢磨 - 地球短暫 - 86
F445 They shut me up in Prose - (J613) 88
F445 他們把我禁錮在散文里 - 88
F466 I dwell in Possibility - (J657) 90
F466 我棲居於可能性 - 90
F674 I could not prove the Years had feet - (J563) 92
F674 我不能證明歲月有(韻)腳 - 92
F1243 Shall I take thee, the Poet said (J1126) 94
F1243 我是否選用你呢?詩人推敲著 94
F1263 Tell all the truth but tell it slant - (J1129) 96
F1263 說出全部真話,但要曲折地說 - 96
第九組(3首)董恆秀 & George W. Lytle 98
F312 I can wade Grief - (J252) 98
F312 我可以跋涉悲傷 - 98
F326 The lonesome for they know not What - (J262) 101
F326 他們不知因何事感到孤寂 - 101
F381B I cannot dance upon my Toes - (J326) 104
F381B 我不會用腳尖跳舞 - 104
第十組(5首)楊鐵軍、Eleanor Goodman & Jane Eberwein 107
F113A The Bee is not afraid of me (J111) 107
F113A 蜜蜂不怕我 107
F359C A Bird, came down the Walk - (J328) 108
F359C 一隻鳥沿路走來 - 108
F610FromCocoonforthaButterfly(J354) 111
F610 從蟲繭里鑽出一隻蝴蝶 111
F621 The Wind - tapped like a tired Man - (J436) 113
F621 風敲門 - 像疲倦的男人 - 113
F796E The Wind begun to rock the Grass (J824) 115
F796E 風開始搖動草葉 115
第十一組(5首)王柏華& Jed Deppman 118
F104 A something in a summer's Day (J71) 118
F104 有一物在夏日的一天 118
F522 I tie my Hat - I crease my Shawl - (J443) 122
F522 我系好帽子 - 我疊起圍巾 - 122
F578 The Angle of a Landscape (J375) 126
F578 一片風景的那一角 126
F693 Like Eyes that looked on Wastes - (J458) 129
F693 像雙目凝望荒原 - 129
F696 The Tint I cannot take - is best - (J627) 132
F696 我捕捉不到的色調 - 最美 - 132
第十二組(5首)王家新 & Cristanne Miller 135
F284B The Zeros taught Us - Phosphorus - (J689) 135
F284B 零度教我們 - 磷光 - 135
F320 There's a certain Slant of light (J258) 139
F320 有某種斜光 139
F372 After great pain, a formal feeling comes - (J341) 142
F372 巨大的痛苦後,一種得體的感覺來臨 - 142
F479 Because I could not stop for Death - (J712) 145
F479 因為我不能為死亡停下 - 145
F603 The Red - Blaze - is the Morning - (J469) 148
F603 紅色 - 閃耀 - 是黎明 - 148
第十三組(6首)王晉華、喬亦娟 & Gary Stonum 150
F319 Of Bronze - and Blaze - (J290) 150
F319 宛若青銅 - 宛若火焰 - 150
F935D As imperceptibly as Grief (J1540) 152
F935D 像悲傷一樣無跡可尋 152
F1038A Bloom - is Result - to meet a Flower (J1058) 155
F1038A 開花 - 是一種成果 - 邂逅一朵花 155
F1072 A loss of something ever felt I - (J959) 157
F1072 我總感覺我失去了什麼 - 157
F1160A The duties of the Wind are few - (J1137) 159
F1160A 風的職責很少 - 159
F1356A A little Madness in the Spring (J1333) 161
F1356A 春日裡一點小小的瘋狂 161
第十四組(6首)王立言& Aaron Dinin 163
F207B I taste a liquor never brewed - (J214) 163
F207B 我品嘗從未釀造過的美酒 - 163
F236B Some - keep the Sabbath - going to Church - (J324) 166
F236B 有人 - 過安息日 - 去教堂 - 166
F256 The Robin's my Criterion for Tune - (J285) 168
F256 知更雀是我評判樂曲的標桿 - 168
F473 I was the slightest in the House - (J486) 170
F473 我在家裡無足輕重 - 170
F572C The Day came slow - till Five o'clock - (J304) 172
F572C 白晝緩緩降臨 - 直到五時 - 172
F700 The Way I read a Letter's - this - (J636) 174
F700 我讀信的方式 - 如此這般 - 174
第十五組(3首)徐翠華& Karen Emmerich 177
F311B I know some lonely Houses off the Road (J289) 177
F311B 我知道離路遠處有幾座孤零零的房子 177
F313 You see I cannot see - your lifetime - (J253) 180
F313 你看我看不到 - 你的人生 - 180
F323 Read - Sweet - how others - strove - (J260) 182
F323 閱讀吧 - 親愛的 - 看看別人是怎樣奮鬥 - 182
第十六組(3首)齊悅、梅聖瑩&王柏華 184
F436 I found the words to every thought (J581) 184
F436 我曾為我有過的所有思想 184
F853 She staked Her Feathers - Gained an Arc - (J798) 186
F853 她賭上她的羽毛 - 得到一道弧 - 186
F905SplittheLark-andyou'llfindtheMusic-(J861) 188
F905 劈開雲雀 - 你會找到音樂 - 188
第十七組(5首)楊煉、陳汐& Eliza Richards 190
F513A The Spider holds a Silver Ball (J605) 190
F513A 蜘蛛捧著銀色的小球 190
F781A Remorse - is Memory - awake - (J744) 192
F781A 懊悔 - 是記憶 - 醒著 - 192
F930A The Poets light but Lamps - (J883) 194
F930A 詩人唯燃燈 - 194
F1103B Perception of an Object costs (J1071) 196
F1103B 感知一物之代價 196
F1459B How brittle are the Piers (J1433) 198
F1459B 這橋墩多么易碎 198
第十八組(3首)曾軼峰& Elizabeth Miller 200
F743 Behind Me - dips Eternity - (J721) 200
F743 在我之後 - 永恆下沉 - 200
F836 Color - Caste - Denomination - (J970) 202
F836 顏色 - 等級 - 派別 - 202
F1230'TwasfightingforhisLifehewas-(J1188) 205
F1230 他為生命而戰 - 205
第十九組(6首)周建新& Cindy Mackenzie 207
F606C Except the smaller size (J1067) 207
F606C 除了那較小的 207
F992 Three Weeks passed since I had seen Her - (J1061) 209
F992 與她晤面後才過三周 - 209
F1087 To help our Bleaker Parts (J1064) 212
F1087 救助自身更羸弱的部分 212
F1124A Count not that far that can be had (J1074) 214
F1124A 別以為真如此遙遠 214
F1229B The Days that we can spare (J1184) 215
F1229B 我們忙裡偷閒的日子 215
F1299 Dominion lasts until obtained - (J1257) 217
F1299 控制會持續直至完全得到 - 217
第二十組(3首)周瓚& Cristanne Miller 219
F36 If I should die (J54) 219
F36 假如我死了 219
F382 Good Morning - Midnight - (J425) 222
F382 早安 - 午夜 - 222
F1353B To pile like Thunder to its close (J1247) 226
F1353B 堆疊如雷鳴直到最後 226
第二十一組(信封詩11首)周琰& Marta Werner 228
A105a A not admitting of the wound (F1188/J1223) 228
A105a 拒不承認傷口 228
A108 When what they sung for is undone (F1545A) 230
A108 當它們為之歌唱的消散 230
A109 A Pang is more conspicuous in Spring (F1545B/J1530) 232
A109 一陣悸痛在春天更顯而易覺 232
A145 It will not harm her magic pace (F1183B) 234
A145 那不會妨害她神奇的步履 234
A146 We introduce ourselves (F1184/J1214) 237
A146 我們介紹自己 237
A277 Long Years apart - can make no (F1405A/J1383) 238
A277 長年分離 - 沒有哪個破裂 238
A278 Look back on Time, with kindly eyes - (F1251A/J1478) 241
A278 以和善的眼睛,回望時間 - 241
A316 Oh Sumptuous moment (F1186A/J1125) 243
A316 噢,奢華的時刻 243
A449 The vastest earthly Day (F1323A/J1328) 245
A449 最浩大的人間之日 245
A479 Through what transports of Patience (F1265A/J1153) 247
A479 通過那傳遞耐心的事物 247
A821 Clogged only with Music 250
A821 僅僅以音樂阻塞 250
附錄一通信摘錄和作者附言254
附錄二引用文獻328
附錄三譯者簡介333
後記341
詩歌索引348

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們