慨況
原文
梧葉兒·感舊
肘後黃金印,樽前白玉卮,躍馬少年時。巧手穿楊葉,新聲付柳枝,信筆和梅詩。誰換卻何郎鬢絲?
註解
梧葉兒:商調曲牌。又名碧梧秋、知秋令。
黃金印:這裡比喻官位顯赫。
白玉卮:白玉制的酒杯。
穿楊葉:即百步穿楊。在百步之外射穿選定的某一片葉子。
柳枝:即《楊柳枝》曲,本為漢代樂府橫吹曲,唐白居易翻作新歌。此處指譜新曲。 和梅詩:指南朝梁詩人何遜的詠梅詩,對後世影響很大。
何郎:即何遜。
譯文
肘後繫著黃金印,酒樽前面擺著白玉卮,回想起那躍馬馳騁的青春少年時代,手巧飛箭穿楊葉,一曲新歌付柳枝,信筆擺毫唱和詠梅詩,是誰換去才郎的黑髮絲?