梅謙立

梅謙立

梅謙立(Thierry Meynard),1963年出生,現任中山大學哲學系教授、博士生導師、中山大學西學東漸檔案館副館長。主要研究西學東漸研究、中西思想交流、西方古典哲學、當代新儒家。

基本介紹

  • 中文名:梅謙立
  • 外文名:Thierry Meynard
  • 國籍:法國
  • 出生地:法國
人物生平,學術思想,承擔課程,發表論著,個人著作,譯著,論文,承擔項目,學術交流,

人物生平

2003年獲得北京大學中國哲學博士學位,論文《梁漱溟的宗教觀》。
2001到2003年,北京語言文化中心研究主任。
2004到2006年,紐約市富達姆大學講師。
2006年,澳門利氏學社會員。
2012-2014年,他擔任了北京中國學中心(The Beijing Center for Chinese Studies)主任,至今繼續負責本中心的研究。

學術思想

著有Teilhard and the Future of Humanity (2006);《耶穌會的北京導覽,天主教與中國文化的相遇》(2002);譯有萊布尼茨《中國近事:為了照亮我們這個時代的歷史》(2005)。在國內外的期刊上發表了20多篇文章。研究生課程有:盧梭《社會契約論》,孟德斯鳩《論法的精神》,福柯研究,拉丁文初、高級班;本科生課程有:《西方古典修辭學》,《羅馬哲學-西塞羅》。

承擔課程

專業本科生:《羅馬哲學》、《古典修辭學》
本科公選課:《拉丁文入門》
宗教學研究生必修課:《西方宗教經典》
研究生選修課:《西學東漸研究》、《拉丁文入門》、《社會契約論研究》

發表論著

個人著作

1.《巴黎、北京、台北》(台北,2002)
2. Teilhard and the Future of Humanity (New York, 2006)
3. Following the Footsteps of the Jesuits in Beijing (St Louis, 2006)
4. 《北京教堂及歷史導覽-北京耶穌會足跡導遊冊》(北京,2007)
5. The Religious Philosophy of Liang Shuming (New York, 2010)
6. Confucius Sinarum Philosophus, The First Translation of the Confucian Classics (Rome, 2010)
7. The Jesuit Chreia in Late Ming (Peter Lang, 2014)
8. The Jesuit Reading of Confucius: the first complete translation of the Lunyu published in the West (Brill, 2015)

譯著

萊布尼茨的《中國近事:為了照亮我們這個時代的歷史》(鄭州,2005)

論文

關於《中國哲學家孔夫子》(1687年)研究的文章:
1.《最初西文翻譯的儒家經典》(下載PDF),《中山大學學報》,廣州,2008年,第二期,第48卷,131-142頁
2. 《在全球化時代閱讀經典》,《神州交流》,澳門,第五卷,第一期,2008 年1月,39-49頁
3. “La première traduction des Entretiens de Confucius en Europe : entre le li néoconfucéen et la ratio classique,” in Etudes Chinoises XXX (2011) : 173-192
4. 《論語在西方的第一版本(1687年)》(下載PDF)李志剛、馮達文主編《近代人物與近代思潮》,《世明文從》第7期,2012年,第100-128頁。5. 梅謙立、齊飛智《<中國哲學家孔夫子>的上帝論》,《國際漢學》22輯,2012年1月,25-37頁
6.《東方的“哲學之父”——論最早的西文孔子傳記的撰寫過程》,北京市行政學院學報,2013年,第5期10月份,111-121頁
7. 《從西方靈修學的角度去閱讀儒家經典:耶穌會所譯的<中庸>(1687年版本)》,游斌主編《詮釋學與中西互釋——比較經學期刊》宗教文化出版社,2013年9月,第二期,61-89頁
8.《耶穌會士與儒家經典:翻譯者,抑或叛逆者?》(下載PDF),《現代哲學》2014年12月,2014年11月(總第137期),67-78頁
9. 《歐洲傳教士文獻里的中國·梅謙立在上圖講座·張培恆講座的講演》(下載PDF),《文匯報》2014年1月6日星期一,第12頁
關於利瑪竇的文章:
1. “Recent debates about Ricci’s legacy最近有關利瑪竇遺產的爭論”《神州交流》Cross Currents,澳門,7. 4,2010 年10月,October 2010, pp. 90-106
2. 《關於利瑪竇遺產的最近爭論》,林有能主編《利瑪竇與中西文化交流,第二屆利瑪竇與中西文化交流學術研討會論文集》(香港:香港出版社,2012年),228-239頁
3. “Ricci et les intellectuels Chinois aujourd’hui”, in M. Miazek-Meczynska, a.o. (eds.), Following Matteo Ricci (Sino-Latinica Posnaniensia), Poznan, 2012, pp. 79-106
4. “Some issues in the natural theology of Ricci and De Nobili”, in Satya Nilayam, Chennai Journal of Intercultural Philosophy (February 2012): 47-58
5. 《利瑪竇佛教觀的日本來源及其中國儒家上的套用》(下載PDF),《孔子研究》總第135期,2013年1月:117-123頁
6. “Ricci et les intellectuels chinois aujourd’hui”, in La Chine des Ming et de Matteo Ricci (1552-1610): Le premier dialogue des savoirs avec l’Europe, ed. Isabelle Landry-Deron, Éditions du Cerf (2013), pp. 107-131
7. The overlooked connection between Ricci’s Tianzhu shiyi and Valignano’s Catechismus Japonensis, in Japanese Journal of Religious Studies 40.2 (2013): 303-322(下載PDF)
關於高一志著作的文章:
1. 《古籍中的神跡:晚明沙勿略傳初版中文本》(下載PDF),趙建敏主編《天主教研究論輯》(第3輯2006),北京:宗教文化出版社
2.《晚明的西方修辭學和話語團體的形成;以〈達道紀言〉(1636年)為個案》(下載PDF),《經典與解釋》,北京:華夏出版社,2007年1月,222-237頁
3.《西方政治觀的東漸——<達道紀言>中所表達的政治觀》,《中山大學學報》,廣州,2009年,第6期,137-147頁
4.《晚明的西方修辭學和話語團體的形成:以<達道紀言>(1636年)為例》,張西平編《萊布尼茨思想中的中國元素》(鄭州:大象出版社,2010)
5. 《明清之際的友誼政策》,《西學東漸研究》,第三輯,北京:商務印書館,2010年,95-122頁
6. 《晚明中西倫理學的相遇;從<尼各馬可倫理學>到晚明<脩身西學>》,《中國文哲研究集刊》,39,2011年,99-141頁
7. “Aristotelian ethics in the land of Confucius: a study of Vagnone’s Western Learning on Personal Cultivation,” in Antiquorum Philosophia 7 (2013): 145-169(下載PDF)
8.《<達道紀言>中的倫理學:以婚姻倫理為例》,馮達文主編《世明文叢》第八期,2013年,219-234頁
9. 《西方政治觀的東漸——<達道紀言>中所表達的政治觀》(下載PDF),《西學東漸》第四輯,2013年,124-146頁
10.《晚明中國的文藝復興教育,關於耶穌會士高一志<童幼教育>的初步研究》(下載PDF),《廣東社會科學》,2014年第七(總171 期)
11. 《<古籍中的神跡:晚明沙勿略傳初版中文本>修訂本》,《合璧西中——慶祝顧彬教授七十壽辰文集》,外語教學與研究出版社,2016年,264-272頁
關於梁漱溟的文章:
1. 《以身隨心,梁漱溟對基督宗教的考察》,台北輔仁大學:《哲學與文化》,325期,2001年6月,565-574頁
2. 《隔與通,梁漱溟對於生命的思考》,台北:《利氏學社年刊》,2002年1月
3. “Is Liang Shuming Ultimately a Confucian or Buddhist?,” in DAO: A Journal of Comparative Philosophy, Summer 2007, Vol. VI.2, pp. 131-147(下載PDF)
4. “Intellettuali Cinesei Contemporanei nel dibattito sugli spiritti: il caso di Liang Shuming (1893-1988),” in Michel Masson ed., Grandi Religione e culture nell’estremo oriente, Cina, Jaca Milano: Book – Massimo, 2008, pp. 189-202
5. “Intellectuels chinois contemporains en débat avec les esprits”, in Le Sacré en Chine, Édité par Michel Masson, Bruxelles : Brépols, 2008, pp. 177-190
6. “Guest Editor’s Introduction,” in Liang Shuming’s Thought and Its Reception, Contemporary Chinese Thought, Armonk, NY: M.E. Sharpe, vol. 40, no. 3, Spring 2009, pp. 3-15
7.《簡論梁漱溟對唯識宗的理解和改造》,光泉主編《吳越佛教》,北京:九州出版社,2009年,190-199頁
8. 《佛教和中國‘哲學’:以梁漱溟、熊十力和湯用彤為例》,《哲學與宗教》,上海:上海人民出版社,第3輯,2009年6月份,61-82頁
9. “Introducing Buddhism as Philosophy: The cases of Liang Shuming, Xiong Shili and Tang Yongtong,” in Learning to Emulate the Wise: The Genesis of Chinese Philosophy as an Academic discipline in Twentieth-century China, ed. John Makeham, Hong Kong Chinese University Press, 2012, pp. 187-216
10. “Liang Shuming and his Confucianized version of Yogācāra,” in John Makeham ed., Transforming Consciousness: The Intellectual Reception of Yogācāra Thought in Modern China, Oxford University Press, April 2014, Chapter 7, pp. 201-241
11. “The debate in China on Humanistic Buddhism”(下載PDF), in The Buddha & Jesus, edited by Cyril Veliath (Kelanyia, Sri Lanka : Tulana Jubilee Publications, 2015), pp. 115-143
關於畢方濟的文章:
1.黃志鵬譯《靈魂論在中國的第一個文本及其來源——對畢方濟及徐光啟《靈言蠡勺》之考察》,《肇慶學院學報》,第37卷,2016年第1期,第1-12頁(下載PDF)
2.“The first treatise on the soul in China and its sources: An examination of the Spanish edition of the Lingyan lishao by Duceux,” Revista filosófica de Coimbra 47 (2015.3): 203-241(下載PDF)

承擔項目

2012-2104年,中山大學重大項目《明至清初亞里士多德學說在中國的傳播及影響》
2014-2017年,教育部人文社會科學研究規劃基金項目《柏應理《中國哲學家孔子》(1687年)的翻譯及研究》

學術交流

2010年在法蘭西學院專題演講:論語在歐洲的首譯

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們