桑鳳平,女,重慶大學外國語學院日語系教授,碩士生導師。所在碩士點:日本語言文學碩士點。主研方向:日語翻譯理論與實踐、日語與日語教學研究。主講課程:日語翻譯理論與實踐、日語高級口譯。社會兼職:擔任重慶市作家協會主席團委員,重慶市翻譯創委會主任,重慶市翻譯學會理事,重慶市翻譯專業高、中級專業技術職務評審委員會委員(專業組專家) 。
基本介紹
- 中文名:桑鳳平
- 國籍:中國
- 專業方向:日語翻譯理論與實踐、日語與日語教學研究
- 職務:重慶大學外國語學院碩士生導師
主研方向,主講課程,社會兼職,學術論文,文學翻譯,編譯著,課題項目,獲獎記錄,
主研方向
日語翻譯理論與實踐、日語與日語教學研究。
主講課程
日語翻譯理論與實踐、日語高級口譯。
社會兼職
擔任重慶市作家協會主席團委員,重慶市翻譯創委會主任,重慶市翻譯學會理事,重慶市翻譯專業高、中級專業技術職務評審委員會委員(專業組專家)。
學術論文
2001年,拓展句子——日語寫作的基礎,重慶大學學報社科版,唯一作者。
2001年,日本服務性語言研究,重慶大學學報社科版,唯一作者。
2001年,論日語“すみません”的文化價值,重慶大學學報社科版,唯一作者。
2001年,淺議日本語言文化,外語學術論叢(3),唯一作者。
2001年,含蓄表達——日本文化的重要特徵,外語學術論叢(4),唯一作者。
2001年,從道歉語的使用看日本文化,外語學術論叢(4),唯一作者。
2001年,日語改錯教學探微,外語學術論叢(4),唯一作者。
2001年,試論日語敬語現象,外語與外語教學(CSSCI)(重慶市哲學人文社科研究優秀成果三等獎),唯一作者。
2002年,論日本忌諱文化的淵源及內涵,重慶大學學報社科版(人大書報複印資料《文化研究》全文轉載),唯一作者。
2003年,日語敬語趨勢探析,外語·翻譯與文學,唯一作者。
2003年,日語寫作中的拓展環節芻議,外語·翻譯與文學,唯一作者。
2006年,淺析影響日語聽力理解的因素,外語與外語教學(CSSCI),第一作者。
2007年,中日古典文學作品中無常思想的差異,山東大學學報社科版(CSSCI),第一作者。
2007年,“多元智慧型理論”指導下的日語課堂活動設計與實施,江漢大學學報社科版(中國人文社科學報核心期刊),第一作者。
2009年,論日語多重表達的文化價值,重慶大學學報社科版(CSSCI),唯一作者。
2009年,試論中日古典怪誕小說的“同途殊歸”,語言與文化研究,第一作者。
2011年,中日忌諱文化的差異,西南大學學報社科版(CSSCI),唯一作者。
2011年,試論日語朗讀教學的功效與原則,浙江藝術職業學院學報,(CSSCI),唯一作者。
2012年,“語言創新”破解日語透支難題——基於洪堡特語言創造性理論的分析,外語學刊(CSSCI重要期刊),唯一作者。
2012年,城鄉基本公共衛生服務均等化:日本經驗觀照與下一步,改革(CSSCI 重要期刊),唯一作者。
2012年,日本職業教育促進產業發展的經驗及其借鑑,教育研究(CSSCI 權威期刊),唯一作者。
文學翻譯
近年來作為唯一譯者分別在《紅岩》、《兒童文學》、《日語知識》、《譯林》及多家報刊上發表日本翻譯短篇小說30餘篇。其中,發表在《日語知識》上的翻譯短篇小說被編入《日本語精彩篇章賞讀》輔助教材;發表在《譯林》上的翻譯短篇小說分別被山東省《文學少年》、遼寧省《課外閱讀》全文轉載)。
編譯著
2001年,著作:蔣夢麟學術文化隨筆,中國青年出版社,參編。
2001年,譯著:漫畫少女,中國青年出版社,唯一譯者。
2004年,毛澤東——革命者與建設者,中國青年出版社,參譯。
2009年,無影燈,文匯出版社,第一譯者。
課題項目
2001—2002年,20世紀中國高等教育研究,中國青年出版社。
2001—2002年,中外德治文化研究,重慶市黔江區委黨校。
2002—2004年,重慶市國土資源和房屋管理局課題。
2006—2007年,論日語多重表達的文化價值,重慶大學外國語學院教改項目。
2009—2010年,中日忌諱文化的差異研究,重慶市南岸區科委。
2012—2013年,中日醫療保險制度對比研究,重慶市醫療保險管理中心。
2012—2013年,中日人才引進比較研究,重慶市外國專家局。
2012—2013年,重慶市重大決策諮詢研究課題, 重慶市政府發展研究中心。
獲獎記錄
2003年,論文獲重慶市第三屆哲學人文社科優秀研究成果三等獎(學校記功一次)。
2003年,論文獲重慶市外文學會優秀研究成果三等獎。
2004年,譯著獲重慶市第二屆文學藝術獎——優秀文學翻譯獎。
2011年,譯著獲重慶市翻譯學會第三次優秀科研成果二等獎。
2012年,譯著獲重慶市第五屆文學藝術獎——優秀文學翻譯獎。