桑中李

南頓張助,于田中種禾,見李核,欲持去。顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉。後人見桑中反覆生李,轉相告語。有病目痛者,息陰下,言:“ 李君令我目愈,謝以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,盲者得視,遠近翕赫。其下車騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來還,見之驚云:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。

基本介紹

  • 中文名:桑中李
  • 外文名:sangzhongli
  • 內容:此有何神,乃我所種耳。
  • 簡介:南頓張助,于田中種禾,見李核,
譯文,注釋,啟示,

譯文

南頓有個叫張助的人,在田裡種莊稼時發現一顆李子的核,本想拿走,回頭看見空心的桑洞裡有泥土,就把李核種在那裡,用剩下的水澆了一些。後來,有人看見桑樹中又長出李樹來,十分驚奇,就互相傳說開來。  正好有個眼睛患有小毛病的人,在李樹下休息,向李樹禱告說:“李樹您如果能讓我的眼睛變好,我就以小豬獻給您。”眼痛這種小病,自然就會好。這樣一來,眾人便你一聲我一聲地附和傳說為:“李神能使瞎子重見光明。”遠近涌動,樹下車馬成千上百,大家紛紛前來敬祭,酒肉很快就堆成了小山,綿綿不斷。  時隔一年,張助出遠門回來,見此情形不禁覺好笑,說:“這樹有什麼神靈呀?它不過是我隨便種下的。”於是生氣地砍了它。

注釋

1南頓:古縣名,在今河南項城市
2顧:回頭看
3以余漿:用多餘的水。以:用。
4李君:李先生。此指空桑里長出的李樹
5豚:小豬 謝以一豚:用一隻小豬祭謝
6眾犬吠聲:一隻狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和。喻眾人隨聲傳聞
7行:不久
8翕赫:此指轟動、驚動。翕:聚集。赫:盛貌。
9滂沱:原來形容雨很大。這裡形容酒肉多而不斷。
10空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞。
11眾犬吠聲:本意為一隻狗叫,許多狗也會跟著叫起來,比喻眾人盲目符合
12就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍
13.亦行自愈:自己也會逐漸痊癒。亦,也。愈,病好了,此指痊癒。
14.鹹:都。

啟示

要從客觀角度出發看待事情,不要盲目相信眼前所見。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們