柴明熲,男,教授、博士生導師,現任上海外國語大學高級翻譯學院院長、全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會委員、全國翻譯資格考試英語委員會委員、上海市會議和商務口譯考核辦公室主任、上海市翻譯家協會副會長、《東方翻譯》雜誌社副社長兼執行主編、國際高校翻譯學院聯合會成員等職務。曾任上海外國語大學英語二系副主任、上海外國語大學教務處副處長、上海市通用外語水平等級考試辦公室常務副主任。
基本介紹
- 中文名:柴明熲
- 職業:教授、博士生導師
- 畢業院校:1989年畢業於英國曼徹斯特大學
- 主要成就:口譯研究、口譯教學研究和翻譯教學研究
- 代表作品:《鶴立雞群——中國英語教學現狀調查報告》(專著)
人物經歷,主講課程,研究方向,主要貢獻,
人物經歷
1989年畢業於英國曼徹斯特大學,2003年創建上海外國語大學高級翻譯學院。
主講課程
口譯發展史、口譯研究方法、翻譯教學法研究、語言學與口譯研究、口譯學習與語言學的差異等。
研究方向
口譯研究、口譯教學研究和翻譯教學研究。
主要貢獻
撰寫和主編的理論著作和教材有:《鶴立雞群——中國英語教學現狀調查報告》(專著)、《口譯的專業化道路:國際經驗和中國實踐》(論文集)、《商務口譯》(教材)、《聯絡陪同口譯》(教材)、《中級英語教程》(教材)等;主持翻譯和主審翻譯內容有:《大不列顛百科全書》音樂部分、聯合國檔案、上海市“十一五”城市發展規劃綱要等譯;曾經主持編寫和執導拍攝的電視教學片有:教育部中央電教館的《英語教學法》、上海電視台的《外貿英語講座》和上海海文音像出版社的《新國際音標》等。