出處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語》
以“柳絮才高”表示人有卓越的文學才能。多指女子。
基本介紹
- 中文名:柳絮才高
- 外文名:liuxucaigao
- 拼音:拼音:liǔ xù cái gāo
- 結構:結構:主謂式
- 成語結構:主謂式
- 感情色彩:褒義
- 語法用法::作賓語、定語;用於女性
- 出處:世說新語
詳細釋義,典源,典源譯文,釋義,英文解釋,同源典故,運用示例,成語故事,主人公簡介,
詳細釋義
典源
《世說新語》上卷上《言語》
“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風起。’公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”南朝梁·劉孝標註:“胡兒,謝朗小字也。”
《晉書》卷九十六《列女列傳·王凝之妻謝氏》~256~
王凝之妻謝氏,字道韞,安西將軍奕之女也。聰識有才辯。叔父安嘗問:“毛詩何句最佳?”道韞稱:“吉甫作頌,穆如清風。仲山甫永懷,以慰其心。”安謂有雅人深致。又嘗內集,俄而雪驟下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散鹽空中差可擬。”道韞曰:“未若柳絮因風起。”安大悅。
典源譯文
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
釋義
謝安侄女道韞,才思敏捷,嘗居家遇雪,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散鹽空中差可擬。”道韞曰:“未若柳絮因風起。”謝安十分讚賞。後因以“柳絮才高”表示人有卓越的文學才能。多指女子。
英文解釋
be of outstanding literary talent
同源典故
吟絮 堆鹽 撒鹽 撒鹽飛絮 擬鹽 擬鹽句 散鹽 散鹽飛絮 柳絮才高 柳花篇 絮因風 緣風絮韞 詠留飛絮 詠絮才 詠雪妹 謝女詠雪 謝女題詩 謝家幽賞 謝家擬絮 謝家興 謝家輕絮 謝庭詩詠 謝庭飛絮 謝庭飛雪 謝雪 賦雪 賦雪詞 鹽絮
運用示例
宋 蘇軾 《次韻仲殊〈雪中游西湖〉》之二:“乞得湯休奇絕句,始知鹽絮是陳言。”
清 劉獻廷 《廣陽雜記》卷二:“時風雨猶未止,想上封正在撒鹽飛絮也。雪景之奇,於斯極矣。”
成語故事
東晉政治家謝安在雪天合家聚談,與兒女討論文義。正值戶外雪越下越大,謝安 興致勃發,就指著外面的飛雪問:“白雪紛紛何所似?”謝安的侄子謝朗隨口說:“撒鹽空中差可擬。”侄女謝道韞接著道:“未若柳絮因風起。”謝安聽後大加讚賞,獎侄女才思不凡。謝道韞是東晉有名的才女。柳絮隨風飛揚,壯似飛雪,用以比喻紛飛的白雪,恰切而形象,故世人譽婦女有詩才為“詠絮才”。蘇軾《謝人見和雪後書台壁二首》之一“漁蓑句好應須畫,柳絮才高不道鹽”,即用此典。