柯南配音版《還珠格格》

柯南配音版《還珠格格》

紅遍中國大陸的清代古裝劇《還珠格格》於2007年底引入美國,在美國播出後得到了不俗的反響。2013年1月,美國脫口秀柯南秀》主播柯南和他的朋友Andy應邀去給《還珠格格》做英文配音,結果這對活寶在錄音棚里各種扯淡,各種惡搞,各種沒正經,各種無厘頭,惡搞配音讓網友爆笑。

基本介紹

  • 中文名:柯南配音版《還珠格格》
  • 外文名:Conan dubbing "Huanzhugege"
  • 出版日期:2013年1月
  • 配音人物:柯南、Andy
  • 出自節目:美國脫口秀《柯南秀》
背景,介紹,

背景

早在2007年底,負責《還珠格格》海外發行事宜的怡人傳播有限公司便將《還珠格格》的英語著作權授予了美國羅克電影發行公司。而《還珠格格》在美國播出後也得到了不俗的反響,不僅華人愛看,就連金髮碧眼的老外也被這隻神奇的“小燕子”吸引住。
《還珠格格》被翻譯成英文版叢書將正式出版,而英文版錄影碟也隨即出版,劇中角色完全由美國好萊塢專業配音演員配製。事實上,由美國專業配音演員錄製的英文版《還珠格格》已在各大視頻網站上流傳,習慣了中文配音的觀眾聽到英文配音即新鮮又好笑,經典段落的點擊也過百萬,自然引起了不少電視台的注意。
柯南配音版《還珠格格》柯南配音版《還珠格格》

介紹

趙薇林心如范冰冰主演的《還珠格格》在早前登入美國,引起了不小的轟動,美國脫口秀柯南秀》主播柯南和他的朋友Andy應邀去給《還珠》做英文配音,結果這對活寶在錄音棚里各種扯淡,各種惡搞,各種沒正經,各種無厘頭,槽點滿滿! 最後爾康對五阿哥表白I love u!也不知道跟誰學的,太壞了hiahiahia!惡搞配音讓網友爆笑。網友留言道:“太沒節操了!格格阿哥們都被玩壞了。柯南,你賠我童年。”“賤爆了啊柯南,笑死我了。”等等。
柯南惡搞配音的是第22集,小燕子、紫薇們被押進了宗人府。本來乾隆是在問罪宗人府“誰讓你審問小燕子的”,結果柯南讓乾隆指著宗人府纏滿紗布的梁大人大罵,“誰讓你戴皇家浴巾?”
當小燕子在街上碰到流氓,爾康將包子踢入流氓口中時,Andy感嘆,“在西部片裡用左輪手槍,在清朝他們用包子”,柯南立馬調侃起食品安全,“他們害怕呀,因為鈉含量太高了”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們