某惡鼠

某惡鼠

本文言文主要寫一人討厭老鼠,而傾家蕩產去求來一隻好貓,並且給貓極好的待遇,誰知貓飽食魚肉,生活安逸,不再捕鼠了,那人十分氣憤,不再養貓,並認為世上再無好貓了。這種舉動十分可笑,也告訴我們,溫室內的花朵是開不出他真正的美麗的,所以人要經受磨礪後才能真正優秀。

基本介紹

  • 作品名稱:某惡鼠
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:耳食錄
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:樂鈞
  • 意義:溺愛是不可取的
原文,翻譯,詞意,寓意,

原文

某惡鼠,破家求良貓,饜以腥膏,眠以氈蘮。貓既飽且安,率不捕鼠,甚者與鼠遊戲,鼠以故益暴。某怒,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。
(選自《耳食錄》)

翻譯

有人十分討厭老鼠,破產討得一隻好貓。用大魚大肉去餵貓,讓貓睡在毯子上。貓過著很安逸的生活,大都不去捕鼠了,甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加凶暴。這人十分生氣,於是再也不在家裡養貓了,認為天下沒有好貓.

詞意

某:某個人;有個人。
惡:厭惡,討厭。
破家:傾盡所有的家財。
饜:吃飽
以:用。
腥膏:魚和肥肉。
氈毯:毯子。
率:大都。
以:憑藉。
故:原因
益:更加。
暴:凶暴。
遂:於是;就。
蓄:養。
以為:認為。

寓意

故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養不出棟樑來的。也是如此,人亦如此:環境過於安分,人就會懶散,不思進取。主人公最後的結果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的鬥志。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此。生活條件過於安逸了,不僅貓會失去自食其力的能力,人也如此,也會喪失奮鬥的目標和奮發向上的精神。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們