枯魚涸轍,成語,典出《莊子集釋》卷九上〈雜篇·外物〉。指在乾涸了的車轍溝里的鯽魚,比喻處於困境、急待援助的人或物。
基本介紹
- 中文名:枯魚涸轍
- 拼音:kū yú hé zhé
- 釋義:比喻陷入困境
- 出處:《莊子集釋》
成語資料,成語出處,典源,譯文,成語故事,
成語資料
解釋:枯魚:乾魚;涸轍:乾的車轍溝。
用法:作賓語、定語;比喻陷入困境
結構:偏正式
相近詞:枯魚病鶴
成語出處
典源
《莊子集釋》卷九上〈雜篇·外物〉
莊周家貧,故往貸粟於監河侯。監河侯曰:「諾。我將得邑金,將貸子三百金,可乎?」莊周忿然作色曰:「周昨來,有中道而呼者。周顧視車轍中,有鮒魚焉。周問之曰:『鮒魚來!子何為者邪?』對曰:『我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?』周曰:『諾。我且南遊吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?』鮒魚忿然作色曰:『吾失我常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!』」
譯文
莊周家境貧寒,於是向監河侯借糧。監河侯說:“行,我即將收取封邑之地的稅金,打算借給你三百金,好嗎?”莊周聽了臉色驟變忿忿地說:“我昨天來的時候,有誰在半道上呼喚我。我回頭看看路上車輪輾過的小坑窪處,有條鯽魚在那裡掙扎。我問它:‘鯽魚,你乾什麼呢?’鯽魚回答:‘我是東海水族中的一員。你也許能用斗升之水使我活下來吧。’我對它說:‘行啊,我將到南方去遊說吳王越王,引發西江之水來迎候你,可以嗎?’鯽魚變了臉色生氣地說:‘我失去我經常生活的環境,沒有安身之處。眼下我能得到斗升那樣多的水就活下來了,而你竟說出這樣的話,還不如早點到乾魚店裡找我!’”