杜德橋

杜德橋 (Glen Dudbridge, 1938-2017) 教授,英國著名的漢學家。

基本介紹

  • 中文名:杜德橋
  • 外文名:Glen Dudbridge
  • 國籍:英國
  • 出生地:Clevedon, Somerset
  • 職業:著名的漢學家。
  • 性別:男
主要經歷:,研究方向:,主要著作:,專著部分,論文部分,

主要經歷:

1938年出生於英國的Clevedon, Somerset。
1962年於劍橋大學獲得學士學位。
1963年至1964年就讀於香港新亞研究所(New Asia Institute of Advanced Chinese Studies)。
1967年於牛津大學獲得博士學位。
1965年至1985年任牛津大學講師(lecturer)。
1985年被劍橋大學委任為教授。
Prof Glen DudbridgeProf Glen Dudbridge
1989年起任牛津大學教授、漢學系主任(Director of the Institute for Chinese Studies)。
現為牛津大學榮休教授,併兼任英國學術院中國組主席、當代亞洲研究委員會主席等職。

研究方向:

中國傳統敘述
中國古典小說
中國通俗文學
中國史學與歷史文獻

主要著作:

專著部分

The Hsi-yu chi: a study of antecedents to the sixteenth-century Chinese novel. Cambridge: Cambridge University Press, 1970.
The legend of Miao-shan. London: Ithaca Press, for the Board of the Faculty of Oriental Studies, Oxford University, 1978; revised edition: Oxford University Press, 2004.
The tale of Li Wa: study and critical edition of a Chinese story from the ninth century. London: Ithaca Press, for the Board of the Faculty of Oriental Studies, Oxford Univ., 1983.
Miaoshan chuanshuo: Guanyin pusa yuanqi kao 妙善傳說 – 觀音菩薩緣起考. Taibei: Juliu, 1990. (Revised edition of The legend of Miao-shan, trans­lated into Chinese under the auspices of the National Trans­lation Bureau, Taiwan.)
Religious experience and lay society in T'ang China: a reading of Tai Fu’s Kuang-i chi. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
China’s vernacular cultures: Inaugural lecture given before the University of Oxford on 1 June 1995, Oxford: Clarendon Press, 1996.
Sanguo dian lüe ji jiao 三國典略輯校 [A reconstruction of Qiu Yue 丘悅, Summary documents of Three Kingdoms]. Edited jointly with Zhao Chao 趙超. Taibei: Dongda, 1998.
Aborigines of South Taiwan in the 1880s: papers by the South Cape lightkeeper George Taylor, edited and with introduction by G.D.
Published jointly by the Institute of Taiwan History, Academia Sinica, and the Shungye Museum, Taipei (Nantian), 1999.
Lost books of medieval China, The Panizzi Lectures 1999, London: The British Library, 2000.

論文部分

‘西遊記祖本考的再商榷’ (‘The problem of Xi you ji and its early versions: a reappraisal’), New Asia Journal 新亞學報 6.2, 1964, 497–519.
‘The hundred-chapter Hsi-yu chi and its early versions’, Asia Major, ns, 14, 1969, 141–191.
‘Miao-shan on stone: two early inscriptions’, Harvard Journal of Asiatic Studies, 42, 1982, 589–614.
‘廣異記初探’ (‘A preliminary study of the Guang yi ji’), New Asia Journal 新亞學報 15, 1986, 395–414.
‘The Hsi-yu chi monkey and the fruits of the last ten years’, Chinese Studies 漢學研究 6.1, 1988, 463–486.
‘Three fables of paradise lost’, Bulletin of the British Association for Chinese Studies, 1988, 27–36.
‘Tang tales and Tang cults: some cases from the eighth century’, Proceedings of the Second International Conference on Sinology, Section on Literature, Academia Sinica: Nan-kang, 1990, 335–352.
‘Yü-ch’ih Chiung at An-yang: an eighth-century cult and its myths’, Asia Major, third series, 3, 1990, 27–49.
‘The goddess Hua-yüeh San-niang and the Cantonese ballad Ch’en-hsiang T’ai-tzu’, Chinese Studies 漢學研究 8.1, 1990, 627–646.
‘Women pilgrims to T’ai-shan: some pages from a seventeenth-century novel’, in Susan Naquin and Chün-fang Yü, eds., Pilgrims and sacred sites in China, California University Press, 1992.
‘A pilgrimage in seventeenth-century fiction: T’ai-shan and the Hsing-shih yin-yüan chuan’, T'oung Pao 77, 1991.4-5, 226–252.
‘The tale of Liu I and its analogues’, in Eva Hung, ed., Paradoxes of traditional Chinese literature, University of Hong Kong Press, 1994, 61–88.
‘A second look at Li Wa chuan’, in Eugene Eoyang and Lin Yao-fu, ed., Translating Chinese literature, Indiana University Press 1995, 67–76.
‘唐代前後的五道將軍’, in Institute of History, Chinese Academy of Social Sciences, ed., Huaxia wenhua yu chuanshi cangshu 華夏文化與傳世藏書, Beijing: Zhongguo shehui kexue chuban she, 1996, pp. 499–510.
‘The General of the Five Paths in Tang and pre-Tang China’, Cahiers dExtrême-Asie 9, 1996–97, 85–98.
‘Buddhist images in action: five stories from the Tang’, Cahiers d'Extrême-Asie 10, 1998, 377–391.
‘A question of classification in Tang narrative: the story of Ding Yue’, in Alfredo Cadonna, ed., India, Tibet, China: genesis and aspects of traditional narrative, Florence 1999, pp. 151–180.
‘British perceptions of the Formosan aborigines in the late nineteenth century’. [Proceedings of the International Conference on the Formosan Indigenous Peoples, Academia Sinica, Taiwan, 1999.]
‘Tang sources for the study of religious culture: problems and procedures’, Cahiers dExtrême-Asie 12, 2001, 141–154.
‘A thousand years of printed narrative in China’. [Proceedings of the London Symposium on the History of the Book and Literary Cultures, July 2004]
‘Towards a genetics of the Shuo fu blocks: a study of Bodleian Sinica 933 and 939’, in Isobe Akira, ed., TōAjiya shuppan bunka kenkyū Niwatazumi [Studies of Publishing Culture in East Asia - Niwatazumi], Tokyo 2004, pp. 153–164.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們