李騰龍(首都經濟貿易大學副教授)

李騰龍(首都經濟貿易大學副教授)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

李騰龍,男,畢業於北京師範大學外國語言文學學院比較文化與翻譯研究所,博士,博士後。現就職於首都經濟貿易大學,擔任副教授,碩士生導師。

基本介紹

  • 中文名:李騰龍
  • 國籍中國
  • 民族:漢
  • 畢業院校:中央財經大學、北京師範大學、北京外國語大學
  • 學位/學歷:博士
  • 職業:教師
  • 專業方向:翻譯學
  • 職務:MTI中心副主任
人物經歷,研究方向,主要成就,獲獎記錄,社會任職,

人物經歷

中央財經大學外語學院文學學士,中央財經大學文傳學院文學碩士,北京師範大學外文學院文學博士,北京外國語大學外研中心博士後,台灣大學交換遊學。

研究方向

翻譯理論與實踐,漢外語言對比,雙語辭典編纂。

主要成就

1. 語言學、哲學、文學:王國維譯學路線圖探賾,《上海翻譯》2023(4),獨著
2. 明清科技翻譯之思想史意義發微:兼論徐光啟和傅蘭雅的翻譯思想,《上海翻譯》2021(1),獨著
3. 思想、歷史與語言轉換:從“經世”一詞看中國思想史術語的英譯,《東方叢刊》,2019(2),獨著
4. 徐光啟所譯幾何術語對傅蘭雅科技翻譯思想的跨時空註腳,《中國科技術語》,2018(6),獨著
5. 情以物遷、辭以情發:詩歌創作翻譯一元論及其啟示,《翻譯界》,2016(2),獨著
6. 寄生•結胎•蒂落:從《法句經序》看中國傳統譯論之濫觴,《中國外語》,2016(1),一作
7. 至顯而寓至微,至約而寓至博:對《繙清說》“翻譯之道”的解讀,《中國翻譯》,2014(4),一作
8. 甲午戰後日語翻譯人才培養機制探究,《東北亞外語研究》,2014(2),二作
9. 我國閱讀器電子書市場發展現狀評述,《文化產業研究》,2011(2),二作
10. 《基於西方語言學與傳統文字學的漢字構字理據及排序研究》,山西人民出版社,2020.10,一作
11. 《新型初級漢英教學辭典編纂研究》,山西人民出版社,2020.10,二作
12. 《愛麗絲漫遊仙境》,北京:中國華僑出版社,2018,合譯
13. 《牛津中階英漢雙解詞典》(第五版),北京:商務印書館,2016,合譯
14. 北京市教委社科重點項目:基於多模態語料庫的北京城市國際形象歷時研究,主持
15. 中國博士後科學基金面上資助:基於西方語言學與中國傳統文字學的漢字構字信息研究,主持
16. 首都經濟貿易大學教改立項:《翻譯概論》課程思政的教學實踐與探索,主持
17. 北京市社會科學基金規劃項目:《習近平談治國理政》法譯本中的熟語譯介研究,參與
18. 首都經濟貿易大學青年學術創新團隊:城市形象語料庫與話語研究,參與
19. 國家社會科學基金青年項目:晚清日語譯才培養機制與中國翻譯文學近代化進程關係研究,參與
20. 教育部人文社科重點研究基地重大項目:基於文字學、語法學與語言學理論的新型初級漢英教學辭典的研編,參與
21. 北京市社會科學基金一般項目:現代語言技術體系研究,參與

獲獎記錄

1. 全國商務英語實踐大賽優秀指導教師
2. 全國英語口譯大賽優秀指導教師
3. 首都經濟貿易大學課程思政教學設計大賽二等獎
4. 首地經濟貿易大學工會積極分子
5. 北京師範大學優秀學業獎學金一等獎
6. 中央財經大學國慶徵文競賽一等獎
7. 中財杯翻譯大賽一等獎
8. 中央財經大學學習標兵獎

社會任職

北京外國語大學校外論文指導老師,教育部學位中心論文評議專家,中國城商聯國際商務交流與外語研究分會委員。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們