李菁(華中科技大學外國語學院翻譯系副主任、碩導)

李菁(華中科技大學外國語學院翻譯系副主任、碩導)

李菁,女,1975年10月生,文學博士,講師。華中科技大學外國語學院翻譯系副主任。外國語言文學碩士生導師。

基本介紹

  • 中文名:李菁
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 性別:女
研究方向,講授主要課程,學習及研修經歷,工作經歷,主要論文,主要著作,主要科研項目,主要獎項,

研究方向

翻譯理論研究、口譯教學。

講授主要課程

“英語聽力”、“英漢互譯”、 “基礎口譯”、“英語語音”、“交替傳譯”

學習及研修經歷

1993-1997華中師範大學英語系英語教育專業獲文學學士
1988-1991 華中科技大學外語系外國語言學及套用語言學 獲文學碩士
2005-2008南京師範大學外國語學院英語語言文學(翻譯理論)獲文學博士
2010.08赴英國International House London進修一個月

工作經歷

1997-至今華中科技大學外國語學院教師

主要論文

1.實踐哲學視域下的翻譯研究《理論研究》2011年第3期
2. An Explorative Study of Chinese College English Teachers’ Professional Development, THE JOURNAL OF ASIA TEFL Vol. 7, No. 4, pp. 1-28, December 2010
3.從意向性理論看翻譯中語言的本質和文本的闡釋《外語教育》2010年
4.翻譯研究的語用學轉向《外語與外語教學》2008年第7期
5.語言論轉向抑或語用學轉向 — 翻譯研究的語言學基礎《西安外國語大學學報》2008年第2期
6.語用翻譯研究的新路徑《外語教育》2008年
7.我國語料庫翻譯研究的現狀與展望《外語與翻譯》2006年第3期
8.情景組合模式在英漢翻譯中的解讀與構建功能《四川外語學院學報》2005年6月(增刊);
9.實踐哲學對建構翻譯學意義理論的啟示《華中師範大學學報》(人文社會科學版)2005/1(春卷)
10.“漢英篇章翻譯中主題和主語的轉換”《華中師範大學學報》(人文社會科學版)2004/3(秋卷)

主要著作

《翻譯研究的語用學轉向》上海譯文出版社 2008年12月

主要科研項目

1. “譯學回歸生活世界的理論途徑” (08年校人文社會科學青年項目負責人)項目編號2008008,項目經費5000元
2. 參與“口譯教學中譯員減壓能力培養研究”,2009年湖北省社科基金項目

主要獎項

1. 2008—2009學年度,獲華中科技大學校教學質量二等獎
2. 國家級精品課程“英漢互譯”主講教師
3. 2001-2002學年度,獲華中科技大學校青年教師講課競賽二等獎
4. 2001─2002學年度,獲華中科技大學校教學質量二等獎
5. 2000─2001學年度,獲華中科技大學校教學質量二等獎

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們