李為山

李為山,男,碩士合肥工業大學外國語學院講師,研究生英語教學部副主任。

基本介紹

  • 中文名:李為山
  • 畢業院校:合肥工業大學
  • 學位/學歷:碩士
  • 職業:教師
  • 專業方向:跨文化交際
  • 職務:研究生英語教學部副主任
  • 任職院校:合肥工業大學外國語學院
個人經歷,研究方向,主講課程,科研項目,學術成果,榮譽獎項,

個人經歷

教育經歷
1997年9月-2001年7月畢業於北京第二外國語學院,英語專業,學士學位
2007年9月-2010年4月畢業於合肥工業大學,法學碩士學位
2014年1月-2014年6月美國塞勒姆州立大學,訪問學者
工作經歷
2001年6月-2007年12月合肥工業大學人文經濟學院
2008年1月- 合肥工業大學外國語學院

研究方向

跨文化交際。

主講課程

研究生綜合英語研究生學術英語。

科研項目

1.合肥工業大學社科類基金項目:基於語料庫的法律英語翻譯研究,主持(2016年9月結題);
2.合肥工業大學研究生教學改革研究一般項目:合肥工業大學專業學位研究生閱讀電子檔案袋建設與實踐研究,主持(在研);
3.教育部中央高校改善基本業務條件項目:合肥工業大學研究生英語套用平台(EPC),參與,第四;
4.安徽省高教振興計畫項目:以需求為導向的非英語專業研究生英語教學體系最佳化研究,2014-2018參與,第三;
5.合肥工業大學研究生教學改革研究重點項目:研究生英語課程供給側改革研究,2016.12-2018.12,參與,第四。

學術成果

發表論文
1.大學英語閱讀教學中存在的問題及解決途徑合肥工業大學學報(社會科學版)2005年11月第一作者
2.弘揚中華文化,建設中華民族共有精神家園北華大學學報(社會科學版) 2008-02-20第二作者(導師第一作者)
3.借鑑傳統文化優秀成果的典範——論“八榮八恥”的社會主義榮辱觀《社科縱橫》2008-02-15第二作者(導師第一作者)
4.基於轉換的錯誤驅動與決策樹算法的句子邊界自動識別 《科技通報》 2012年1月 第二作者
5.基於網際網路1至5元文法語料庫的多詞表達自動提取 《科技通報》 2013年1月 第二作者
6.中英數字習語中的文化差異與翻譯策略 《海外英語》 2015年11月 第一通訊作者
7.比喻修辭手法的跨文化解讀與翻譯策略 《海外英語》 2016年6月第一通訊作者
8.探究法律英語句子結構特點及其翻譯《海外英語》2017年1月第一通訊作者
9.分析法律英語模糊詞語的運用與翻譯《海外英語》2017年1月第二作者
10.專業學位研究生英語閱讀電子檔案袋研究《東北亞外語論壇》2017年8月第一通訊作者
編著目錄
1.2003年4月大學英語綜合教程課文輔導2合肥工業大學出版社ISBN7-81093-012-5撰
2.2006年1月大學英語四級最新題型應試攻略上海交通大學出版社ISBN7-313-04186-1撰
3.2007年1月大學英語六級最新題型應試亮劍上海交通大學出版社ISBN 9787313046239撰
4.2009年8月新思路大學英語快速閱讀2上海外語教育出版社ISBN 9787544614801副主編撰
5.2013年8月工程碩士研究生英語綜合教程南京大學出版社ISBN978-7-305-11253-9撰
6.2015年12月新思路大學英語閱讀進階2上海外語教育出版社ISBN 978-7-5446-4117-3撰

榮譽獎項

1.2016“外研社杯”全國英語寫作大賽安徽賽區二等獎(指導教師)
2.2017年全國大學生英語競賽A類一等獎(指導教師)
3.2017年合肥工業大學招生宣傳組優秀獎
4.2017年個人年度考核獲優秀等級

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們