李本現,陝西渭南人,1985年7月 畢業於西安外國語學院英語系。3年後重返母校攻讀英語語言學碩士學位,1991年研究生畢業。2003年12月晉升為教授。
基本介紹
- 中文名:李本現
- 國籍:中國
- 出生地:陝西渭南
- 畢業院校:西安外國語學院
研修經歷,部分論文,
研修經歷
2002年2月至2003年2月,在英國魯頓大學作訪問學者一年,師從Helen Spencer-Oatey 博士,主要研究中西在文化層面的誤解與致因。
2005年9月至2006年9月在美國羅得島大學作富布賴特高級研修學者一年,師從Guo-ming Chen 教授,主要研究文化身份與環球化問題。
部分論文
1.The Subtle Influence of the Parent Culture on the Translator Translato 2002
2.Silent-keeping Phenomenon and Its Hidden Cultural Triggers (Collected in the Proceedings of China’s 4 Symposium on Intercultural Communication,2005)
3.Empathy: A Way to Successful Intercultural Communication (Conference Presentation at Hong Kong Baptist University,2002)
4. 文化阻隔, 語義差異與翻譯 (《中外社科論叢》 2004 )
5.文化與商業談判 (《西安外國語學院學報》2001)
6.外來辭彙直接借入引起的思考(《牡丹江大學學報》2001)
7.國際商貿中“單”字的英譯(《中國科技翻譯》1998)
8.漢語論文標題的英譯(《外語教學》1998)
9.社會交際中的語碼轉換(《語言與翻譯》1997)
10.論語碼轉換的暗示功能(《校慶論文集》1997)
11.淺談外語教學中的聯想暗示教學法(《中國高教與科研文集》1997)
12.翻譯的動態層面與翻譯教學(《語言與翻譯》2001)
13.從語域誤用看“嫁接模式的缺陷”(《商務英語教學研討會論文集》1997)
14.陝西的未來(《美國未來研究所主持課題參與者之一》1998)
15.Culture Exchange in the Context of Globalization 《英語教學研究—理論與實踐》(論文集),西北工業大學出版社,2007.(此文在美國堪薩斯州舉行的國際會議上宣讀過。)
16. “Misconception of Freedom of Keeping Silent: A Case Study of 5 Chinese Students in Two Postgraduate Courses in a British University”,《英語教學研究—理論與實踐》(論文集),西北工業大學出版社,2007.
17.“The Value Change of Youth in Inland China”,在上海復旦大學召開的“Euroasia” 國際會議上宣讀,2007.6.1
主持省教育廳項目:多元文化語境中的語用負遷移研究(在研);
負責英文學院省級精品課:翻譯 (已申報成功)。
開課名稱:1跨文化交際概論 2跨文化交際專題講座 3跨文化交際與環球化