李勒

李勒

勒貢特·德·李勒(Charles Marie René Leconte de Lisle,1818年10月22日-1894年7月17日),法國巴納斯派詩人。出生於印度洋上的留尼旺島,父親是一個軍醫,家教甚嚴。少年時期被父親送到印度旅行,以為他今後從商作準備。嗣後,他回到法國的雷恩上學,主修希臘文、義大利文和歷史。1846年定居巴黎。1886年被選為法蘭西學院院士。

基本介紹

  • 中文名:勒貢特·德·李勒
  • 外文名:Charles Marie René Leconte de Lisle
  • 出生地:印度洋上的留尼旺島
  • 出生日期:1818年10月22日
  • 逝世日期:1894年7月17日
  • 職業:法國巴納斯派詩人。
作品,詩作,

作品

他寫了三部詩集:《古詩》(1852),《野詩》(1862)及《悲詩》(1884)。除寫詩外,他翻譯了古代希臘詩人的作品。李勒的主要特點是嚴整而不主觀,並講究詩的體裁。他的詩有些冷酷,甚至生硬無情,但是令人讚賞的是,他的詩是淵博和正直、華麗和工整綜合在一起的傑作。法國現實主義文學承接浪漫主義而出現,秉承真實描繪現實生活的原則。現實主義的誕生在某種程度上是對浪漫主義矯枉過正的一種調和,但究其實質,卻是法國科學技術不斷發展和工業化進程不斷加劇的產物。 這種追求真實、科學的現實主義原則甚至被運用到詩歌創作中,著名的“高蹈派”詩人團體就是其中傑出的代表,其中又尤以勒貢特·德·李勒成就最高。

詩作

中午
中午,這盛夏之王,籠罩著整個平原,
它似銀色的浪潮從藍天高處下降。
一切沉默著,空氣屏息著,燒起烈焰,
大地在昏昏欲睡,裹著它火的衣裳。
曠野是一望無邊,田間無一點陰影,
牧群慣喝的泉水也乾到點滴無遺;
那邊緣黑壓壓的一帶遼遠的森林
靜靜地睡在那邊,好個沉重的休息!
唯有高大的麥棵象一片黃金之海,
一直展延到天際,偏偏不屑於睡眠,
神聖大地滋生的這群和平的幼孩
帶著無畏的精神盡吸太陽的酒盞。
有時從那沉重的咻呶的麥穗當中,
象它們熾熱靈魂發出的一聲長嘆,
掀起了一陣浪條;既緩慢而又洶湧,
滾過去消失在那灰塵僕僕的天邊。
在附近的深草里斜躺著幾條白牛,
口涎慢慢地對著豐厚的肉胡下滴,
圓睜著一雙大眼,懶洋洋視而無睹,
凝望著內心夢景,一幕幕沒有窮期。
人呵,如果你心裡充滿喜悅或煩憂,
在傍午時打這些炬赫的田間經過,
快逃吧!驕陽銷鑠自然界空無所有,
這裡無絲毫活氣,無任何悲歡苦樂。
但是你如果已經看破了笑和沮珠,
對這紛絮的世界有渴欲遺忘之感,
如果你不復知道該咒罵或該饒恕,
要嘗一種無上的而又淒黯的沉酣,
那么,來!太陽對你說著壯麗的言詞,
願你長久在它的無情之焰中涵煦,
然後你再緩步地回到渺小的城市;
心已經淬過多次在那神妙的虛無.
范希衡譯

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們