《月亮知道》是一部少兒讀物,由(韓)金響二 所著,(韓)權文姬所繪,九州出版社出版。
基本介紹
- 中文名:月亮知道
- 作者:(韓)金響二
- 類別:少兒文學
- 原作品:달님은 알지요
- 譯者:李洋
- 出版社:九州出版社
- 出版時間:2015年6月1日
- 頁數:208 頁
- 定價:28 元
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787510836312
- 繪畫:(韓)權文姬
主要內容,出版背景,目錄,
主要內容
書里的故事就發生在我們的身邊。故事的主人公就是我們的兄弟姐妹還有鄰居。輕快的語言,溫馨的畫面,講述生活中的喜怒哀樂,帶給你不一樣的感覺。
故事圍繞松花、松花爸爸和松花奶奶三代人的成長經歷以及松花周圍人的生活,以溫馨質樸的語言講述了戰爭給人民帶來的傷害以及家人之間堅固的“家族愛”。
這種“家族愛”就是:親朋如白晝之月,即使看不見,可是一直都在。
這種“家族愛”,這種思念,普照世人的月亮都知道!
小女孩松花,每天坐在河堤邊,將難受的事情講給河水聽。
小媳婦金順,即便還是個稚嫩的小孩子,也盤起了豆大點兒的頭髮,做了新娘。
小男孩豐棟,一心想給媽媽做個大房子。
小夥伴英紛,平時總是蠻不講理、兇巴巴,最後也成長為一個成熟的、值得信任的人。還有一隻小狗,叫小黑,和主人一起憂傷,一起歡喜。
真實的故事,真摯的情感,經歷過痛苦的人們,講述溫暖人心的童話。
“雖然白天我們看不到月亮,但是我們都知道白天天上也是有月亮的。對吧?”
“所以呢?”
“雖然我不能見你,但是對我而言,你就像白天的月亮一樣,一直在我的心裡。”
出版背景
據作者金響二在《月亮知道》再版後所說,《月亮知道》 是在鼓聲中開始的:
“那是1991年9月的某個早晨。
正在洗碗的我被電視裡的鼓聲吸引,原來是珍島招魂儀式傳承者為了安撫亡魂而敲起的鼓聲,我一下子就被打動了。
看完表演後,我便設定了童話主人公奶奶的角色——一名巫女。
第二天,我便開始收集各種有關巫師的資料。資料整理完後,我在創作本的扉頁上寫道:‘主人公的奶奶是一名巫女。不是一般的世襲女巫,而是在逆境中接受了降神儀式,才變成了巫女’。同時,我也構想了很多巫女奶奶遺憾的人生。
用圖表的形式列出奶奶的名字、年齡、故鄉、家庭關係等細節後,我開始按照我國現代史構思故事。
於是,以奶奶的人生為背景,在小山村里和巫女奶奶相依為命的松花的人生就這樣開始了。
松花奶奶的原形是任實的一位姑姑,松花的家也是以位於向交里七星聖堂下的那位姑姑的家為原形。
松花爸爸的一生也不簡單。為了賺錢,自願參軍到越南,後被地雷碎片炸傷,並喪失了記憶。而即將臨盆的妻子生完松花便離開了這個世界。因無法承擔起獨自養孩子的重任,他將孩子託付給媽媽,十二年後才回到故鄉找媽媽和女兒。
我想通過巫女奶奶和爸爸、孫女這個家庭里發生的離別、思念還有相聚的故事來描繪家人之間的愛;通過一位女性等待的一生來反映戰爭對人們造成的傷害,以及人們對統一的渴望。
但是,想把腦子裡錯亂的故事以文字形式表達出來,的確不容易。在寫這本書的過程中,我開始莫名其妙地難受,有時候甚至一整天都在做夢中度過,有時候還會做噩夢,醒來才發現一身的冷汗……就這樣每天刪刪改改,寫了快兩年才完成。”
目錄
推薦序
巫女家的孩子
爸爸的味道也是這樣的嗎
秘密
吹著口哨
枕頭公主
月亮知道
奶奶的銀簪
白雲飄走的地方
我想成為你的白晝之月
小媳婦金順
江水啊,你要流向哪裡
豐棟
松花的小窩
舞動的鼓聲
作者的話
譯者後記