本書的特色可概括為以下幾點。 首先,該書對比的內容全面。它涉及語音、詞法、構詞、句法、篇章、標點符號。其次,編寫體例科學。再次,內容有深度,充分照顧到語言的新發展。本書的嚴謹性。書中討論任何問題,都給出定義。書中附有思考題,便於自學和抓住核心,有的放矢。在進行對比分析的同時,作者還討論了漢德語互譯的問題。
基本介紹
- 書名:最新德語漢語對比語法
- 出版社:天津大學
- 頁數:345頁
- ISBN:9787561822371, 7561822375
- 作者:黎東良
- 出版日期:2007年4月1日
- 開本:0開
- 品牌:天津大學出版社
讀者對象,圖書目錄,
讀者對象
本書的讀者對象是我國廣大的學習德語的在校師生、科技工作者、外事外貿人員、德語愛好者、語言研究者、德語國家學漢學的師生和漢語愛好者。第1章 緒論
圖書目錄
一、基本概念
二、漢德語對比研究的方法
三、國內外漢德語對比研究的現狀綜述
四、漢德語對比研究的趨勢
五、漢德語的詞類劃分
思考題
第2章 漢德語的語音比較
一、漢德語語音比較概說
二、漢語的聲母與德語的輔音比較
三、漢語的韻母與德語的元音比較
四、漢德語的語調比較
五、漢語的“四聲”
思考題
第3章 漢德語的構詞比較
一、定義
二、漢德語的複合構詞法比較
三、漢德語的附加、派生構詞法比較
四、漢德語的縮略構詞法比較
五、德語的轉化構詞法
思考題
第4章 漢德語的名詞比較
一、定義
二、漢德語名詞的詞形特徵
三、漢德語名詞的語法特點
四、德語名詞的性及其在漢語裡的表達
五、漢德語名詞的數
六、德語名詞的格及其在漢語裡的表達
七、漢語的方位詞及其德語翻譯
八、漢語的時間詞及其德語翻譯
九、漢語的處所詞及其德語翻譯
思考題
第5章 漢德語的動詞比較
一、定義
二、漢德語動詞的詞形特徵
三、漢德語動詞的語法特點
四、判斷動詞,能願動詞,趨向動詞
五、德語的時態及其在漢語裡的表達
六、漢德語動詞的語態
七、德語的虛擬式及其在漢語裡的表達
思考題
第6章 漢德語的形容詞比較
一、定義
二、漢德語形容詞的特點
三、漢語的一般形容詞和非謂形容詞
四、漢語形容詞的兼類
五、漢語形容詞與動詞的區別
六、漢德語形容詞的語法作用
七、德語形容詞的比較級、最高級及其在漢語裡的表達
思考題
第7章 漢德語的數詞比較與漢語量詞的德語翻譯
一、定義
二、漢德語數詞的語法標誌
三、漢德語的基數詞
四、漢德語的序數詞
五、漢德語的分數詞
六、漢德語的小數詞
七、年、月、日、星期及時刻在漢德語裡的表達
八、漢德語的倍數詞
九、漢德語的概數詞
十、德語的種類數詞、重複數詞、配數詞、分數配詞及其在漢語裡的表達
十一、漢語的量詞及其德語翻譯
思考題
第8章 漢德語的代詞比較
一、定義
二、漢德語人稱代詞比較
三、漢德語指示代詞比較
四、漢德語的疑問代詞
五、物主代詞、反身代詞、關係代詞和不定代詞及其在漢語裡的表達
思考題
第9章 漢德語的副詞比較
一、定義與分類
二、德語副詞的詞形特徵
三、德語副詞的比較級
四、漢德語副詞的語法作用
五、常用的漢語副詞及其德語翻譯
思考題
第10章 漢德語的介詞比較
一、定義
二、漢德語介詞的分類與德語介詞所支配的格
三、最常見的漢德語介詞列表
四、漢德語介詞的語法作用
五、漢語介詞的兼類問題
思考題
第11章 漢德語的連詞比較
一、定義與分類
二、漢德語並列連詞所屬各部分、從屬連詞所屬各部分的簡要翻譯
三、漢語連詞的兼類問題
四、漢德語常見連詞的用法比較及其互譯
思考題
第12章 漢語助詞及其德語翻譯
一、定義與分類
二、結構助詞及其德語翻譯
三、時態助詞及其德語翻譯
四、語氣助詞及其德語翻譯
思考題
第13章 漢德語的感嘆詞比較
一、定義
二、漢德語感嘆詞的劃分
三、漢語感嘆詞的特殊用法
思考題
第14章 漢德語的象聲詞比較
一、定義、分類與互譯
二、漢語象聲詞的語法作用
思考題
第15章 漢語短語及其德語翻譯
一、定義與分類
二、名詞短語、形容詞短語、動詞短語
三、漢語短語及其德語翻譯
思考題
第16章 漢德語句子成分比較
一、漢德語句子成分概述
二、漢德語主語比較
三、漢德語謂語比較
四、漢德語賓語比較
五、漢德語定語比較
六、漢德語狀語比較
七、漢語補語及其德語翻譯
八、漢語的復指成分和插說與德語的同位語與插入語的比較
思考題
第17章 漢德語陳述句、疑問句、祈使句和感嘆句比較
一、交際功能視角下的漢德語句子
二、漢德語陳述句比較
三、漢德語疑問句比較
四、漢德語祈使句比較
五、漢德語感嘆句比較
思考題
第18章 漢德語句型比較
一、漢德語句型概說
二、漢語單句句型
三、漢語的特殊句式
思考題
第19章 漢德語複合句比較
一、定義與分類
二、漢語的聯合複句和德語的並列複合句比較
三、漢語的偏正複句和德語的主從複合句比較
四、漢語的緊縮複句
五、漢語的多重複句和德語的多級套句比較
思考題
第20章 漢德語語篇比較
一、基本概念:已知信息、新信息、焦點、主題、述題
二、漢德語語篇及其分類
三、漢德語裡的幾個語篇比較
思考題
部分參考答案
附錄:本書例句語料庫總覽
參考文獻
二、漢德語對比研究的方法
三、國內外漢德語對比研究的現狀綜述
四、漢德語對比研究的趨勢
五、漢德語的詞類劃分
思考題
第2章 漢德語的語音比較
一、漢德語語音比較概說
二、漢語的聲母與德語的輔音比較
三、漢語的韻母與德語的元音比較
四、漢德語的語調比較
五、漢語的“四聲”
思考題
第3章 漢德語的構詞比較
一、定義
二、漢德語的複合構詞法比較
三、漢德語的附加、派生構詞法比較
四、漢德語的縮略構詞法比較
五、德語的轉化構詞法
思考題
第4章 漢德語的名詞比較
一、定義
二、漢德語名詞的詞形特徵
三、漢德語名詞的語法特點
四、德語名詞的性及其在漢語裡的表達
五、漢德語名詞的數
六、德語名詞的格及其在漢語裡的表達
七、漢語的方位詞及其德語翻譯
八、漢語的時間詞及其德語翻譯
九、漢語的處所詞及其德語翻譯
思考題
第5章 漢德語的動詞比較
一、定義
二、漢德語動詞的詞形特徵
三、漢德語動詞的語法特點
四、判斷動詞,能願動詞,趨向動詞
五、德語的時態及其在漢語裡的表達
六、漢德語動詞的語態
七、德語的虛擬式及其在漢語裡的表達
思考題
第6章 漢德語的形容詞比較
一、定義
二、漢德語形容詞的特點
三、漢語的一般形容詞和非謂形容詞
四、漢語形容詞的兼類
五、漢語形容詞與動詞的區別
六、漢德語形容詞的語法作用
七、德語形容詞的比較級、最高級及其在漢語裡的表達
思考題
第7章 漢德語的數詞比較與漢語量詞的德語翻譯
一、定義
二、漢德語數詞的語法標誌
三、漢德語的基數詞
四、漢德語的序數詞
五、漢德語的分數詞
六、漢德語的小數詞
七、年、月、日、星期及時刻在漢德語裡的表達
八、漢德語的倍數詞
九、漢德語的概數詞
十、德語的種類數詞、重複數詞、配數詞、分數配詞及其在漢語裡的表達
十一、漢語的量詞及其德語翻譯
思考題
第8章 漢德語的代詞比較
一、定義
二、漢德語人稱代詞比較
三、漢德語指示代詞比較
四、漢德語的疑問代詞
五、物主代詞、反身代詞、關係代詞和不定代詞及其在漢語裡的表達
思考題
第9章 漢德語的副詞比較
一、定義與分類
二、德語副詞的詞形特徵
三、德語副詞的比較級
四、漢德語副詞的語法作用
五、常用的漢語副詞及其德語翻譯
思考題
第10章 漢德語的介詞比較
一、定義
二、漢德語介詞的分類與德語介詞所支配的格
三、最常見的漢德語介詞列表
四、漢德語介詞的語法作用
五、漢語介詞的兼類問題
思考題
第11章 漢德語的連詞比較
一、定義與分類
二、漢德語並列連詞所屬各部分、從屬連詞所屬各部分的簡要翻譯
三、漢語連詞的兼類問題
四、漢德語常見連詞的用法比較及其互譯
思考題
第12章 漢語助詞及其德語翻譯
一、定義與分類
二、結構助詞及其德語翻譯
三、時態助詞及其德語翻譯
四、語氣助詞及其德語翻譯
思考題
第13章 漢德語的感嘆詞比較
一、定義
二、漢德語感嘆詞的劃分
三、漢語感嘆詞的特殊用法
思考題
第14章 漢德語的象聲詞比較
一、定義、分類與互譯
二、漢語象聲詞的語法作用
思考題
第15章 漢語短語及其德語翻譯
一、定義與分類
二、名詞短語、形容詞短語、動詞短語
三、漢語短語及其德語翻譯
思考題
第16章 漢德語句子成分比較
一、漢德語句子成分概述
二、漢德語主語比較
三、漢德語謂語比較
四、漢德語賓語比較
五、漢德語定語比較
六、漢德語狀語比較
七、漢語補語及其德語翻譯
八、漢語的復指成分和插說與德語的同位語與插入語的比較
思考題
第17章 漢德語陳述句、疑問句、祈使句和感嘆句比較
一、交際功能視角下的漢德語句子
二、漢德語陳述句比較
三、漢德語疑問句比較
四、漢德語祈使句比較
五、漢德語感嘆句比較
思考題
第18章 漢德語句型比較
一、漢德語句型概說
二、漢語單句句型
三、漢語的特殊句式
思考題
第19章 漢德語複合句比較
一、定義與分類
二、漢語的聯合複句和德語的並列複合句比較
三、漢語的偏正複句和德語的主從複合句比較
四、漢語的緊縮複句
五、漢語的多重複句和德語的多級套句比較
思考題
第20章 漢德語語篇比較
一、基本概念:已知信息、新信息、焦點、主題、述題
二、漢德語語篇及其分類
三、漢德語裡的幾個語篇比較
思考題
部分參考答案
附錄:本書例句語料庫總覽
參考文獻