替罪羊政策(scapegoating practices),經濟復甦緩慢、失業率高居不下和債務危機蔓延的危險,讓美國國會山再次選擇從海外尋找“替罪羊”,而人民幣匯率問題再次成為美國針對的焦點。
基本介紹
- 中文名:替罪羊政策
- 外文名:scapegoating practices
- 舉例:人民幣匯率問題
- 源於:《聖經》
名詞解釋,文化背景,
名詞解釋
替罪羊政策(scapegoating practice)就是指為某種過失或不滿尋找“替罪羊”的政策,也就是俗稱的“背黑鍋”。Scapegoat做動詞可以表示代罪、使成為……的替罪羊,類似的說法還有fall guy(被犧牲者、替罪羔羊)。
文化背景
“替罪羊”源於《聖經》。在摩西時代,猶太人在新年過後的第10天,還有一個非常重要的節日Atonement/Yom Kippur(贖罪日)。在這一天,猶太人徹底齋戒,並舉行祭祀儀式,祈求上帝赦免他們在過去一年中所犯的罪過。祭祀時,教徒們拿來兩頭山羊,一頭為the Lord's goat(“獻給上帝的羊”);而另一頭則要被放逐曠野,這就是所謂的“escape goat”或“scapegoat”(替罪羊),即一頭“帶走了猶太人一切罪孽的羊”。
Occupy Wall Street指的是最近的“占領華爾街”抗議活動,是一連串主要發生在紐約市的集會活動。活動的目標是要持續占領紐約市金融中心區的華爾街,以反抗大公司的貪婪不公和社會的不平等,反對大公司影響美國政治。