基本介紹
- 作品名稱:曾子換席
- 作品出處:《禮記·檀弓上》
- 文學體裁:文言文
- 作者:曾子的弟子
- 國家:中國
原文,注釋,譯文,閱讀訓練,參考答案,
原文
曾子寢疾,病篤。樂正子春坐於床下,曾元、曾申坐於足,童子隅②坐而執燭。童子曰:“華而皖③,大夫之簀④與?”子春曰:“止!”參子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而皖,大夫之簀與?”曰:“然,斯季孫之賜也,我未之能易⑤也。元!起,易簀!”曾元曰:“夫子之病革⑥矣,不可以變。幸⑦而至於旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛我也,不如彼。君子之愛人也以德,細人⑧之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之。反席,未安而沒。
(節選自《禮記·檀弓上》)
注釋
①曾子:名參,字子輿,春秋時魯國人,增點之子,孔子弟子。以至孝著稱,傳孔子之道,述《大學》,作《孝經》。②隅:角落。 ③華而皖:華美而光滑。 ④簀:蓆子。 ⑤易:更換。⑥革(jí):通“亟”,危急。⑦幸:希望。⑧細人:小人。⑨姑息:遷就,隨意。⑩得正:得到我所應得的。
譯文
曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童僕坐在角落拿著蠟燭。 童僕說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹蓆啊!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童僕又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹蓆啊!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有換掉它啊。(曾)元,(扶我)起來換竹蓆。”曾元說:“您的病非常嚴重啊,不能移動(您的身體啊)。(如果)幸運地到了早晨, 一定遵從您的意思換了它。”曾子說:“你愛我不如他(童僕)。按照道德標準去愛護人,小人愛人以無原則遷就。我還有什麼苛求啊?我能得到(封建禮教的)正道而死去,也就足夠了。”(曾元)扶著抬起(他的身體)然後更換竹蓆,把他送回蓆子,還沒躺好就死了。
閱讀訓練
1.曾子被後世稱為“宗聖”。請填寫出中國古代下列被稱為“聖”的人名。
2.解釋文中加點詞在文中的含義。
(1)曾子寢疾,病
(2)童子隅坐而執燭
(3)爾之愛我也
3.下列沒有通假字的一句是( )
A.夫子之病革矣
B.大夫之簀與
C.斯季孫之賜也
D.反席,未安而沒
4.把下列句子譯成現代漢語。
斯季孫之賜也,我未之能易也。
5.從上文可以看出,曾子身上體現了儒學大家的可貴的精神品質,這種品質可以概括為(10字以內):__________。
參考答案
2.(1)病情嚴重 (2)持,拿 (3)第二人稱代詞,你
3.C
4. 那是季孫氏的賞賜,我沒有能換下它來。
5.嚴於律己,知錯就改