曹紹夔捉“鬼”

洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔(kuí)與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應。”僧大喜,其疾亦愈。

基本介紹

  • 中文名:曹紹夔捉“鬼”
  • 性質:文學
  • 類別:文言文
  • 屬於:魔幻
譯文,文言知識,思考與練習,

譯文

洛陽有個和尚.他的屋裡有個磬,每天總會自己發出聲音.和尚認為很奇怪,因為害怕而產生疾病.和尚捉妖的人用各種方法來阻止它(發出聲音),最終還是不能阻止。曹紹夔與和尚關係友善,來看望他的疾病,和尚把情況都告訴他。不久,有人敲擊了開飯的鐘,磬又發出聲響。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你擺上豐盛的菜餚,我一定替你除掉它." 和尚雖然不相信他說的話,但是仍希望它有效,於是準備了豐盛的飯菜招待他。曹公吃完飯後,從袖中抽出一把銼刀, 在磬上銼了多個地方,磬的聲音就沒有了。和尚堅持地問他原因,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的振動頻率相同,擊鐘它就會一起響。”和尚很高興,他的病也好了。
[注釋]1、解縉:明朝人 2、內苑:御花園 3、上:指明成祖朱隸

文言知識

說“彼”。“彼”有兩個含義:一、指“那”、“那個”。上文“擊彼此應”,意為敲擊那個,這個就呼應。成語“此起彼伏”,意為這裡起來,那邊下去。二、指“他”、“他們”。成語“知彼知己,百戰不殆”,意為了解他們(對方)也了解自己,那么一百次戰鬥也不會有危險。又,“縱彼不言,吾不愧於心乎”,意為縱然他(他們)不批評,我在心裡能不感到慚愧嗎?

思考與練習

1、解釋:①已 ②善 ③俄 ④作
盛饌 ⑥冀 ⑦具 ⑧訖
2、翻譯:①僧俱以告
②當為除之
③僧苦問其所以

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們