基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
書逸人俞太中屋壁⑴
達人輕祿位⑵,居處傍林泉⑶。
洗硯魚吞墨⑷,烹茶鶴避煙⑸。
嫻惟歌新地⑹,老不恨流年。
靜想閒來者,還應我最偏⑺。
注釋譯文
詞句注釋
⑴逸人:隱士。詩人書其屋壁的友人,就是一位名叫俞太中的隱士。
⑵達人:通達知命的人,指友人俞太中。輕:輕看,藐視。
⑶林泉:指隱士居住的地方。
⑷“洗硯”句:用王羲之“臨池學書,池水盡墨”的典故,形容俞太中治學的勤奮,因為天天洗硯台,以致池水都成了墨汁,水裡的魚當然就只能“吞墨”了。
⑸“烹茶”句:極寫俞太中的高雅,宋人講究茶道,沏茶時要以剛燒開的三滾之水沖泡茶葉,稱為烹茶,而仙鶴有靈性,為了不被煙燻黑了羽毛,在主人燒水時就從主人身邊跑開了,連豢養的仙鶴都知道自重羽毛,主人的高雅可想而知。
⑹嫻(xián):文雅美好。新地:封建時代的文人指稱所處的時代。
⑺偏:指心境偏僻。
白話譯文
俞太中對於追求祿位視之輕如鴻毛,他結廬在依林傍泉的地方。俞太中到流泉洗硯,就招得魚兒爭先恐後地吞咽著黑黑的墨水,他點火煎茶,熏得站在爐邊的鶴來不及避開。閒暇之時,也不忘作詩吟詠當時的“深恩厚澤”,韶華流逝,老之將至,也不覺得遺憾。靜下來時,想想那些有閒情的人,還應當算是我的心境最偏僻。
作品鑑賞
文學賞析
此詩抒寫的是淡於功名利祿,遠離塵囂世俗的閒淡之情。詩人以瀟灑之筆,寫幽居之趣,意象清奇,境界高遠。全詩風格沖淡,筆致空靈。
首聯就指出這位友人過的是斷絕世情、遠離塵囂的隱遁生活。世人多追求祿位,這位達人卻視之輕如鴻毛。他結廬在依林傍泉的地方,那裡聽不見塵世間的喧鬧,又得以時時徜徉在深林流泉之間,優戰游哉。此聯提綱挈領,總攝全詩。
中間二聯具體描繪這種生活和心境:友魚鶴,伴硯墨,品茶賦詩,老之將至而無憾。“洗硯魚吞墨,烹茶鶴避煙”,極寫幽居之趣。這位逸人到流泉洗硯,就招得魚兒爭先恐後地吞咽著黑黑的墨水。他點火煎茶,熏得那站在爐邊的鶴來不及地避開。生活閒散自由,心境也閒逸安寧,令詩人忘了塵世外的一切。但也並不盡然:“閒惟歌新地”。北宋初年,朝廷對這些清雅隱士頗為愛賞,常有徵召。不赴召的人,則予以殷勤勞問,如林逋便曾受宋真宗“詔長吏歲時勞問”(見《宋詩紀事》卷十)。魏野自己,也在真宗西祀時被召過,不過他“抱琴逾垣而走”了(見《古今詩話》)。俞太中也有過此種際遇,因此閒暇之時,也不忘作詩吟詠當時的“深恩厚澤”。隱者清心寡欲,隨緣自適,一切聽任自然,故而“老不恨流年”。韶華流逝,老之將至,也不覺得遺憾,他是一個無所憂慮、自得其樂的隱逸人。
頷聯、頸聯中,詩人把友人的隱逸生活勾畫得如此細緻生動,閒情逸緻臨摹得如此精微真切,其原因在於,他與這位友人是同道,也是一位隱士。所以末聯便把詩人自己也拉入詩中,他從自身措辭,代為友人構想道:靜著時,想想那些有閒情的人,還應當算我最偏。偏,即指不好名利、不喜俗人、習靜喜幽等等不合世俗常情的心理。魏野就是這樣的人:“秉心孤高,植性沖淡,視浮榮如脫屣,輕寵利如鴻毛”(見《巨鹿東觀集·序》)。
趙與虤《娛書堂詩話》評價說,魏野的詩“沖淡閒逸”、“警句甚多”。此詩筆致瀟灑飄靈,詩境沖淡閒逸,如同不食人間煙火的人所作。警句“洗硯魚吞墨,烹茶鶴避煙”,語言雖然淺顯,但意境卻很深;既富詩情,又具畫意,是詩中的佳對。