景行行止,漢語成語。
拼音:jǐng háng xíng zhǐ
釋義:大道可供人們行走
基本介紹
- 中文名:景行行止
- 【出處】:《詩經·小雅·車轄》
- 【詞目】:景行行止
- 【釋義】:大道可供人們行走
- 【拼音】:jǐng háng xíng zhǐ
詞目,拼音,引證解釋,出處和典故,相關資料,詩經節錄,譯文,
詞目
景行行止
拼音
jǐng háng xíng zhǐ
引證解釋
大道可供人們行走。
1、高尚的德行。
清梁·斌《贈李映碧先生》詩之二:“文獻巋靈光,斗杓示景行。”
2.猶景仰。
唐玄宗《序》:“朕嘗三復斯言,景行先哲。”
清·昭連 《嘯亭雜錄·信勇公》:“公生長窮荒,乃知忠義若爾,實為中原士大夫之所宜景行者也。”
出處和典故
“高山仰止,景行行止”出自《詩經·小雅·車舝》。司馬遷《史記·孔子世家》專門引以讚美孔子:“《詩》有之:‘高山仰止,景行(háng)行(xíng)止。雖不能至,然心嚮往之。”漢·鄭玄註解說:“古人有高德者則慕仰之,有明行者則而行之。”鄭玄把“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;“景行”是“明行”,即光明正大的行為,是人們行動的準則。宋·朱熹則解釋說:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山則可仰,景行則可行。”朱熹的“高山”,就說是人們平時仰望的高山,沒有什麼喻義;而“景行”是大道、大路,“景行行止”是說大道可供人們行走。一個崇高得可以,一個直白得可以。對“止”,都解釋為語助詞,看來沒有什麼意義。
高山景行,縮略成為成語。高山,比喻道德崇高或高尚;景行,大路,比喻行為光明正大。這話出自《詩經·小雅》。鄭玄註解說:“古人有高德者則慕仰之,有明行者則而行之。”朱熹註解說:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山則可仰,景行則可行。”一個是漢儒,一個是宋儒,兩人說法竟有如此大的差異。上句“高山仰止”,鄭說“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;朱說這是直指人們仰望高山,並無喻義。下句“景行行止”,分歧更大。依鄭說,“景行”解釋為“明行”,即光明正大的行為;“則而行之”,是說以此作為行動的準則。依朱說,“景行”(háng)是大道,“景行行止”是說大道可供人們行走。
鄭玄、朱熹都是大儒,兩人的說法都有道理,不過由於兩人相隔千年之久,在朱說提出之前,鄭說已為大家所普遍接受,因此後人在引用這話時,多取鄭說,少有取朱說的。現行各種詞典,有的兩說並存,有的把兩說糅合在一起。
兩句中的“止”字,是語助詞,表示確定語氣,後代引用時有改用“之”字的。
另外,“景行行止”這句話中的讀音有些分歧,第二個“行”從讀音到釋義都沒有什麼問題,分歧在於第一個“行”字,所能見到的,主要有三個讀音:háng、xíng、xìng。讀háng,顯然把景行直接解釋了大路;讀xíng,也顯然是把景行直接解釋為行為正大光明(把行讀作xìng是舊讀,如品行、言行、德行、罪行、獸行等,所以都讀xíng了)。
相關資料
詩經節錄
《詩經·小雅·甫田之什·車舝》
間關車之轄兮,思孌季女逝兮。匪飢匪渴,德音來括。雖無好友,式燕且喜。
雖無旨酒,式飲庶幾;雖無嘉肴,式食庶幾;雖無德與女,式歌且舞。
高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。
譯文
車舝轉動間關響,少女出嫁做新娘。不是飢來不是渴,盼和美人結鴛鴦。雖然好友不太多,一起宴飲喜洋洋。
平地樹林多茂密,長尾野雞樹上棲。漂亮姑娘及時嫁,帶來美德好教益。一起宴飲多快樂,永遠愛你不厭棄。
雖然酒味不太好,希望喝得別太少。雖然桌上沒佳肴,希望大家都吃飽。雖無美德來配你,請來唱歌把舞跳。
登上那座高山腰。砍下柞樹當柴燒。砍下柞樹當柴燒,樹上枝繁葉又茂。今天相遇多美好,了卻相思樂陶陶。
高山抬頭看得清,沿著大道向前奔。四匹馬兒跑不停,六條韁繩諧如琴。見你車上新娘子,安慰我心暖如春。