《普遍與特殊:何為亞洲性?》是2018年中間美術館·華人作家協會出版的圖書,作者是酒井直樹、孫歌,譯者是董子云、杜可珂。
基本介紹
- 書名:普遍與特殊:何為亞洲性?
- 作者:酒井直樹、孫歌
- 譯者:董子云、杜可珂
- 出版社:中間美術館·華人作家協會
- 頁數:111 頁
- ISBN:9789887881742
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
《普遍與特殊:何為亞洲性?》一書由北京中間美術館策劃,華人作家協會出版社出版,作者是酒井直樹、孫歌。此書是中文英語雙語出版物,譯者是杜可柯、董子云。
這本書的出版並非一樁小事。一方面,《普遍與特殊:何為亞洲性?》一書包含了兩位學者酒井直樹教授與孫歌教授近期思想實踐的一個小切片;另一方 面,這本書代表了北京中間美術館的實踐中一個重要的面向:高度關注與藝術創作同時代的思想領域的開拓性實踐。
2018年1月28日下午,中間美術館舉行了以“普遍與特殊:何為亞洲性?”為題的兩場主題演講與對話。這個學術活動是2017年11月4日至2018年2月4日在中間美術館展出的“失調的和諧——二十世紀八、九十年代之交東亞藝術觀察” 展的閉幕活動。
演講與對話嘉賓為康奈爾大學亞洲研究與比較文學系酒井直樹教授和中國社會科學院文學研究所研究員孫歌教授。在此活動中,兩位長期致力於研究與表述亞洲問題的學者就近期他們在該領域的思考,分別發表主題演講。演講之後,兩位學者結合亞洲近代以來的歷史進程展開對話,針對目前的國際關係格局以及迅速推進中的亞洲一體化的新現實,探討今天該如何認識亞洲這個範疇。他們的演講與對談都涉及了亞洲這個範疇的歷史建構,以及,在重新審視被既定的普遍性與特殊性的關係所忽略的問題時,“亞洲”所具有的超越性視角。這個展覽以及這場學術活動的策劃,深受孫歌教授和酒井直樹教授長期在亞洲論述方面所進行的開拓性與富於想像力的思想實踐的啟示。在“失調的和諧”展基礎上,這個學術活動進一步提出,亞洲與亞洲原理是擁有“問題性”與“主體性”潛質的思想視野,我們需要正視在亞洲實踐中所遭遇的種種困境和歷史淵源在當代的重要意義。
會後,此書將兩位教授在北京進行這場意義深遠的對話集結成書。酒井直樹教授在演講現場談及一半內容的論文全文翻譯為中文,並與英文講稿的全文發表於此;同時,也將孫歌教授的現場演講進行筆錄,並請她修訂延展,形成了收錄在此書中的一篇正式文本。因而,此書雖是本小書,但份量卻不小。
作為此書的策劃者——中間美術館始終將其學術立場植根於本土。中間美術館認為:這不是一個由現在時與所在地構成的本土,而是一個全球視野中的中國。這種意識意味著中間美術館所關注的是處於各種聯結中的中國。在這種視角中,我們既與世界各個角落保持關聯,也與中國自身的歷史進程緊密對話。在中間美術館的日常實踐中,時常迫切希望開闢更多的可能性與路徑,來更好地認識自己,更好地認識我們所立足的思想基礎。這本小書的出版記錄了中間美術館這樣的焦慮與訴求,也希望能在此追求的漫長道路上邁出一小步。
圖書目錄
001前言
005何為亞洲性?有關人類學差異-酒井直樹
053創造新的普遍性-孫歌
068把普遍性從那個唯一的寶座上拉下來——酒井直樹、孫歌的對談及回答聽眾提問
作者簡介
酒井直樹,現任美國康奈爾大學亞洲研究學科講席教授。酒井直樹曾在比較文學、思想史、翻譯研究、種族主義與民族主義研究以及文本性歷史等領域發表著作。先後出版:《翻譯與主體性》(明尼蘇達大學出版社,1997年)、《過去的聲音》(康奈爾大學出版社,1991年)、《作為語言和民族的日語的死產》(Shinyo-sha1995年)、《美式和平的結束和蟄居族的民族主義》(株式會社岩波書店,2017年);他也參與編輯了多卷叢書,其中包括:與桑德羅.馬澤德聯合編輯《翻譯》專刊:《翻譯的政治》(2014年)、《翻譯、生物政治、殖民的差異》卷4、與蘇哲安聯合編輯的《痕跡——多語種文化理論與翻譯系列》(香港大學出版社, 2006年)、與柳玄珠聯合編輯的《跨太平洋的幻想》(世界科技出版公司,2012年)。酒井直樹同時擔任“痕跡”項目的創始編輯,該項目是韓語、漢語、英語、西班牙語及日語的多語種系列學刊。
此書的另一作者是孫歌教授,中國社會科學院文學研究所研究員,日本東京都立大學法學部政治學博士。孫歌主要著作有:《主體彌散的空間》《竹內好的悖論》《文學的位置》《我們為什麼要談東亞》《亞洲意昧著什麼》《求錯集》等。孫歌多年來從事日本政治思想史研究,致力於推動東亞地區知識分子的深度對話,曾於九十年代與溝口雄三先生一同推動“中日知識分子對話”。