基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,
作品原文
晚出新亭
大江一浩蕩,離悲足幾重⑴?
潮落猶如蓋⑵,雲昏不作峰⑶。
遠戍唯聞鼓⑷,寒山但見松⑸。
九十方稱半⑹,歸途詎有蹤⑺?
注釋譯文
詞句注釋
⑴離悲:離別的悲愁。
⑶雲昏:指雲霧迷漫。不作峰:謂山峰因雲霧迷漫而顯現不出山峰的形狀。
⑷“遠戍”句:只聽見遠處戍樓傳來的鼓聲,而不見戍樓。戍:防軍駐守處。古時兵營中以鼓角紀時,日出日落的時候都擊鼓。
⑸這兩句意思是說:因為江闊雲昏所以聞見只有戍鼓、山松而已。
⑹“九十”句:《戰國策·秦策》:“行百里者半於九十。”意為行百里的路途,走了九十里才是一半。此言末路之難。
⑺詎(jù):怎,豈,難道。
白話譯文
江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。
儘管江上潮勢已經低落,但洶湧翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水面之上雲霧沉沉,無有峰巒之狀。
戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。
如果人的一生九十年,我才剛剛過去一半,現在孤舟遠征,可嘆征程艱難,歸程無期。
作品鑑賞
文學賞析
新亭在建康(今南京市)境內,是朝士們游宴之所。詩的起勢不凡,“大江一浩蕩,離悲足幾重?”首句寫景,次句寫情。江水浩蕩,景象開闊;離愁幾重,語調厚重:如此情景交融,使“離悲”的主題從一開始就得到強烈的感染。此詩的發端與謝朓《暫使下都夜發新林至京邑贈西府同僚》詩中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,開首兩句即點出“離悲”的主題。
“潮落”以下四句具體寫江行所見所聞。“潮落猶如蓋”,描寫晚潮。此刻雖已落潮,但水勢洶湧,波濤仍然如車蓋一般。“雲昏不作峰”描寫晚雲。晚雲本當變幻多姿,色彩絢麗,此時卻昏淡無光,迷漫一片,不能形成峰巒起伏高低之狀。景為情設,情由景生。這兩句通過寫晚潮的洶湧,寫晚雲的昏沉,暗示出詩人心潮之不平,心情之沉重。“遠戍唯聞鼓,寒山但見松”,通過詩人眺望江岸的見聞,進一步渲染“離悲”的氣氛。晚暮中令人心驚的戍鼓之聲從遠處隱隱傳來;遠眺江岸,只見寒山老松,滿目蕭索。“潮落”二句以潮落雲昏暗示詩人心潮不平,“遠戍”二句則通過戍鼓、寒松一步渲染悲愁的氣氛。在這荒寒蕭條,滿目淒涼的時刻,詩人卻不得不孤舟遠征,艱難獨行,他心中的悲苦是可以想見的。
最後兩句自然而然地直抒情懷:“九十方稱半,歸途詎有蹤?”詩人感嘆征程艱難,歸程無期。去程中並不艱難的部分,還只走了一半,最艱難的那一段,更是遠在天邊;就算走完了,還有歸程。這樣算來,重歸真不知是何日之事。這個結尾有一波三折,余意不盡之妙,又呼應開頭二句,表現了濃厚的離情。