晏子之御,為出自《晏子春秋·內篇雜上》的一篇歷史故事,該故事以生動的事例向人們昭示了“滿招損,謙受益”的道理。
基本介紹
- 作品名稱:晏子之御
- 作品別名:晏子仆御
- 創作年代:春秋時期
- 作品出處:《晏子春秋·內篇雜上》
- 文學體裁:歷史典籍
- 作者:後人整理
簡介,原文,譯文,注釋,道理,難點,
簡介
晏子仆御節選自《史記·管晏列傳》。晏子,名嬰,字平仲,史稱“晏平仲”。春秋後期齊國的國相,曾在齊靈公、莊公和景公三朝任事,是著名的政治家和外交家。以有政治遠見和外交才能,作風樸素聞名諸侯。他愛國憂民,敢於直諫,在諸侯和百姓中享有極高的聲譽。他博聞強識,善於辭令,主張以禮治國,曾力諫齊景公輕賦省刑,漢代劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提並論。
《晏子春秋》是一部記敘春秋時代齊國晏嬰的思想、言行、事跡的書,也是我國最早的一部短篇小說集。相傳為晏嬰撰,一般認為是後人集其言行軼事而成。書名始見於《史記·管晏列傳》。《漢書·藝文志》稱《晏子》,列在儒家類。
全書共八卷,二百一十五章,分內、外篇。主要記述了晏子的言行思想,語言簡練,情節生動,寫出了晏嬰形象,具有較高的藝術性。書中寓言多以晏子為中心人物,情節完整,主題集中,諷喻性強,對後世寓言有較大的影響。
原文
晏子為齊相,出,其御之妻從門間而窺。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也。”其後,夫自抑損。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。
譯文
晏子是齊國的宰相,有一天坐車出門。車夫的妻子從門縫裡偷看。她的丈夫為晏子的車夫,頭頂上撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣風發,十分得意。車夫不久後回到家裡,他的妻子請求離開。車夫問其原因,他的妻子說:“晏子身高不滿六尺,擔任齊國的宰相,名聲在各諸侯國中都很顯赫。現在我看他,深謀遠慮,自己卻總是很謙虛的樣子。如今你身高八尺,卻只是個車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。這就是我要離開你的原因。”從這件事後,車夫常常抑制自己的驕態,謙虛退讓。晏子對此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實回答,於是晏子推薦他做了大夫。
注釋
為:擔任。.
仆御:駕駛車馬的人。
御:車夫。
為:替。
相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。後來稱作相國,宰相。這裡是動詞,擔任宰相。
門間:門縫。間,縫隙。
擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。擁,戴,撐。蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。
策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。策,用鞭子趕馬,動詞。駟,同駕一車的四匹馬。
揚揚:得意的樣子。
得:得意。
既而:不久。
請:請求。
去:離開,即和丈夫離婚。
故:緣故,原因。
長不滿六尺:身長較矮(古代尺短)。
妾:古代女子表示謙卑的自稱。
志念:志向和興趣。
自下:自以為不足,這裡指謙虛。
抑損:謙遜,抑制(自己的驕態)。
窺:偷看。
子:你。
足:滿足。
意:人或事物流露出的情態。此處指神氣,表情。
大夫:官名。
顯:顯赫。
怪:以……為怪;認為……奇怪。
對:回答。
以為:認為
以是:因此
道理
有了錯誤要勇於改正。
指出別人的缺點要講究適當的方法。
對勇於改過的人可以重用。
借他人的威勢來炫耀自己是不可取的。
要誠實可信。
難點
五個”其”分別都是什麼意思?
1.其御(者)之妻從門間而窺:其,他的/晏子的(指晏子)
2.其夫為相御:其,她的/御者之妻的(指晏子駕車者的妻子)
3.其妻請去:其,他的/御者的(指晏子駕車者)
4.妾觀其出:其,他/
5.夫問其故:其,指晏子駕車者的妻子
車夫的品質:知錯能改,誠實可信。