晉帥諸侯伐秦是散文,屬於文言文,出處:《左傳》
基本介紹
基本信息,原文,注釋,譯文,評析,
基本信息
作品名:晉帥諸侯伐
體裁:歷史散文
原文
秦桓公既與晉厲公為令狐之盟①,而又召狄與楚,欲道以伐晉,諸侯是以睦於晉。晉欒書將中軍,荀庚佐之;士燮將上軍,郤錡佐之;韓厥將下軍,荀瑤佐之;趙旃將新軍,郤至佐之。郤毅御戎,欒為右。孟獻子曰:“晉帥乘和,師必有大功。”五月丁亥,晉師以諸侯之師及秦師戰於麻隧②。秦師敗績,獲秦成差及不更女父③。曹宣公卒於師。師遂濟涇④,及侯麗而還⑤。迓晉侯於新楚⑥。
注釋
①令狐之盟:晉、秦令狐之盟在魯成公十一年。這次盟會本來就是沒有誠意的。《左傳》記載:秦、晉進行和議,要在令狐會盟,晉厲公先到了令狐。秦桓公卻不肯過河,停留在王城,讓史顆過河與晉厲公盟誓。晉國的郤犨到河西同秦桓公盟誓。晉國的士燮說:“這樣的盟會有什麼益處?齋戒而盟誓,是用來要求信義的。盟會的地點,就是信義的出發點,連這信義的出發點都不能服從,還有什麼信義可求?”秦桓公回去就背叛了盟約。
②麻隧:秦地,在今陝西涇陽縣境。
③不更:秦國軍功爵位名稱。按商鞅變法所定的爵位等級,不更為第四等爵,職位甚低,春秋時的不更或許比這等級要高。
④涇:指涇水,在陝西省中部。
⑤侯麗:秦地,今地不確,或以為在今陝西禮泉縣境。
⑥新楚:秦地,在今陝西大荔縣境。
譯文
(魯成公十三年,)秦桓公已經與晉厲公舉行了令狐之盟,而又招引狄人和楚國進攻晉國,其他諸侯國所以都親睦於晉國,跟隨晉國進攻秦國。晉國的欒書統率中軍,荀庚為副統帥;士燮統率上軍,郤錡為副統率;韓厥統率下軍,荀瑤為副統率;趙旃統率新軍,郤至為副統率。郤毅為中軍統率駕車,欒為車右。魯國的孟獻子說:“晉軍將帥乘卒團結一致,這次出師一定能立大功。”五月丁亥日,晉軍帶領諸侯國的軍隊同秦軍在麻隧展開戰鬥。秦軍被打得潰散了,晉軍俘虜了秦國將領成差和一個有不更爵位名叫女父的人。曹宣公率軍與晉軍一起作戰,死在軍中。諸侯聯軍於是渡過涇水,攻到侯麗才退回去,在新楚迎接晉厲公。