日本歌手熊木杏里自作詞作曲並且演唱的歌曲《時計》,於2002年發行。
基本介紹
- 中文名稱:時針
- 外文名稱:時計~re-birth version~
- 所屬專輯:窓絵
- 歌曲時長:4:01
- 發行時間:2002年
- 歌曲原唱:熊木杏里
- 填詞:熊木杏里
- 譜曲:熊木杏里
- 編曲:熊木杏里
- 音樂風格:流行歌曲
- 歌曲語言:日語
時計(Re-birth Version)歌詞
ある日君がくれた時計
有一天你送我的鐘( 表)
薄いほこりかぶって
已沾上了薄薄的灰塵
時を刻めないってつぶやいた
我嘟囔著“時間的流逝 是無法標記的”
手に觸れることもない
都沒有用手去碰過(它)
いつも未來見てた時計
總是看向未來的鐘( 表)
愛の目盛りはかって
計算著 愛的 刻度值
目には見えないけれどわかっていた
儘管肉眼無法看到,但是心裡卻很清楚
思い出になることを
這回成為回憶的
十八の誕生日 時計は心臟をもち
十八歲的生日 時鐘( 表) 獲得了 心臟
二人を刻む 時間が生まれた
為了記錄二人(的時光) 時間由此誕生
そこに愛はあったのかな?
那裡 有過愛情嗎?
四六時中 そばにいたのに
明明 一天到晚地呆在一起
そこに愛はあったのかな?
那裡 有過愛情嗎?
今こうして ひとりじゃ 時計は動かない
現在這樣 一個人的話 鐘是不會轉動的
今夜君がくれた思い出
今晚 將你給我的回憶
すべて月へ帰そう
全部還給月亮
こんなに見つめられたら きっと
若是這樣地被一直注視著的話 一定
眠れなくなるから
會無法入眠的
十九の誕生日 時計は命をなくし
十九歲的生日 鐘(表)失去了生命
Nidome no omedetou mukaeru hi ha nakatta
二度目のおめでとう 迎える日はなかった
沒有迎來 得到第二次祝福的 日子
ここに愛はあったのかな?
這裡有著愛情嗎?
四六時中 そばにいたのに
明明 一天到晚地呆在一起
ここに愛はあったのかな?
這裡 有過愛情嗎?
今こうして 君のいない時間を生きても
如今這樣 在沒有你的時間裡 就算活著
ここに愛はもうないよ
可是這裡已經沒有了 愛 啊
実際のところ 本當はわからない
事實上 真的是不知道
ここに愛はあったのかな?
這裡有過 愛情嗎?
そんなふうに思いながら
我這樣想著的同時T
時計を奧へしまう
把鐘放在心底(把表收藏深處)