春風 SHUN PU

春風 SHUN PU

春風 SHUN PU”(しゅんぷう)是豐崎愛生的第4張單曲。於2011年4月13日由Music Ray'n發售 收入於專輯love your life,love my life

基本介紹

  • 中文名稱:春風 SHUN PU
  • 外文名稱:春風 SHUN PU
  • 所屬專輯:《love your life,love my life》
  • 歌曲時長:4分14秒
  • 發行時間:2011年4月13日
  • 歌曲原唱:豐崎愛生
  • 填詞:つじあやの
  • 譜曲:つじあやの
  • 編曲:關淳二郎
  • 音樂風格:柔和,治癒
  • 歌曲語言:日語
歌手信息,日語版,中文版,羅馬音版,樂曲賞析,

歌手信息

日本的女性聲優、歌手、演員,德島縣出身[1],所屬事務所為Music Ray'n。音質很高,主要演出少女、成熟的女性以及少年,演繹的類型從冷靜沉著到活潑開朗等範圍很廣。代表作有《輕音少女平澤唯、《科學超電磁炮初春飾利、《守護甜心!》小絲、《天降之物卡奧斯、《出包王女夢夢·貝莉雅·戴比路克等。

日語版

聞こえてくるのは君の優しい聲
仆の名前を幾度となく
呼んでくれたのは春夏秋冬
いつもいつもそばにいたね
悲しみの色に染まる
涙さえ分かち合える
君と笑うこの春の日に咲いた咲いた桜の花が
ひとつふたつみっつよっつと
幸せ數えて花が舞う
つないだこの手を離さないように
君の歩幅で歩いていた
これから始まる春夏秋冬
どんな時もそばにいるよ
水色の空に浮かぶ
春風を捕まえたら
君と願い待ちわびた日に
咲いた咲いた桜の花が
ひとつふたつみっつよっつと
幸せ祈って春が舞う
君と笑うこの春の日に
咲いた咲いた桜の花が
ひとつふたつみっつよっつと
幸せ數えて花が舞う
幸せ數えて花が舞う
【 おわり 】

中文版

〖聽見了你親切的聲音〗
〖叫了許多次我的名字〗
〖卻喚出春夏秋冬〗
〖一直一直都在我的身旁呢〗
〖將悲傷染上顏色〗
〖連眼淚也能分享〗
〖與你一起在春日中歡笑〗
〖綻放的綻放的櫻花〗
〖一朵兩朵三朵四朵〗
〖用花瓣飛舞細數幸福〗
〖讓牽著的這手不分開〗
〖迎合著你的步幅走著〗
〖從今後開始的春夏秋冬〗
〖不管何時都在你的身邊〗
〖如果抓住春風〗
〖就能漂浮在水色的天空上〗
〖等待你與願望等到焦急的日子裡〗
〖綻放的綻放的櫻花〗
〖一朵兩朵三朵四朵〗
〖在春天裡飛舞祈禱幸福〗
〖與你一起在春日裡歡笑〗
〖綻放的綻放的櫻花〗
〖一朵兩朵三朵四朵〗
〖用花瓣飛舞細數幸福〗
〖用花瓣飛舞細數幸福〗

羅馬音版

kikoete kuru no wa kimi no yasashii koe
boku no namae o ikudo to naku
yondekureta no wa haru natsu aki fuyu
itsumo itsumo sobani itane
kanashimi no ironi somaru
namidasae wakachi aeru
kimi to warau kono haru no hini
saita saita sakura no hanaga
hitotsu futatsu mittsu yottsuto
shiawase kazoete hanaga mau
tsunai dako no teo hanasanai youni
kimi no ho habade aruiteita
korekara hajimaru haru natsu aki fuyu
donna tokimo sobani iruyo
mizuiro no sorani ukabu
harukaze o tsukamae tara
kimi to negai machi wabita hini
saita saita sakura no hanaga
hitotsu futatsu mittsu yottsuto
shiawase inotte haruga mau
kimi to waraukono haru no hini
saita saita sakura no hanaga
hitotsu futatsu mittsu yottsuto
shiawase kazoete hanaga mau
shiawase kazoete hanaga mau

樂曲賞析

無論那個季節都很好 但是真正的幸福是與最愛的人 在春日裡細數綻放的櫻花

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們