基本介紹
作品原文,版本一,版本二,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
版本一
春光好⑴
蘋葉嫩⑵,杏花明⑶,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀⑷,棹歌聲⑸。
春水無風無浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚⑹,幾含情⑺。
版本二
蘋葉軟,杏花明,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。
春水無風無浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。
注釋譯文
詞句注釋
⑴春光好:唐教坊曲名,後用作詞牌名。又名《倚闌令》。雙調,有40字、41字、42字、43字、48字等不同格體。這裡為41字型,上片五句三平韻,下片四句兩平韻。
⑵嫩:一作“軟”,柔嫩。
⑶明:鮮艷。
⑷綠汀(tīng):芳草叢生的水邊平地。
⑸棹歌:船歌。
⑹紅粉:借代為女子。
白話譯文
水上柔嫩的苹葉,襯著岸邊潔的杏花;翠紅美麗的鴛鴦,拖著長長的綠漪浮漾。一葉輕盈的畫搖出船,添幾闋情韻裊裊的“棹歌”。春光,輕靈搖盪,明媚可人!水,好在無風無浪;天,好在半雨半晴。在疏淡的暮靄中,伴一二紅粉知已泛舟南浦,更多了幾分含蘊不露的情意!
作品鑑賞
這首詞寫春遊的情景。上片寫在葉嫩花明的春光里,畫船輕盪,鴛鴦戲浴,漁歌聲聲,給人以輕快明暢之感。