《早上五盤嶺》是唐代詩人岑參創作的一首五言古詩。這首詩前兩句交代了時間和所處位置。中間八句詳細描寫了五盤嶺的景色,由遠到近,描繪出一幅山野圖。最後兩句交代此次出行的原因,並發出感慨。這首詩疏密有致,層層有序,語言華美而不繁縟。
基本介紹
- 作品名稱:早上五盤嶺
- 作者:岑參
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《岑嘉州詩集》
- 文學體裁:五言古詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
早上五盤嶺
平旦驅駟馬,曠然出五盤。
江回兩崖斗,日隱群峰攢。
蒼翠煙景曙,森沉雲樹寒。
松疏露孤驛,花密藏回灘。
棧道谿雨滑,畲田原草乾。
此行為知己,不覺蜀道難。
注釋譯文
詞句注釋
⑴五盤嶺:亦稱七盤嶺,位於梁州利州交界咽喉處。即今陝西寧強、甘肅成縣與四川廣元交界處,有石磴七盤而上,號稱西秦第三關。詩中五盤亦指五盤嶺。
⑵曠(kuàng)然:山勢十分遼闊的樣子。
⑶江回:指嘉陵江在此迴轉。
⑷煙景:煙雲繚繞的景色。
⑸曙(shǔ):日出。
⑹森沉:低沉幽暗貌。
⑺畲(shē)田:火耕之田。
⑻知己:指杜鴻漸,時作者隨杜鴻漸入蜀。
白話譯文逐句全譯
清晨我驅趕著四匹馬拉的高車,空曠綿延的五盤嶺盡收眼底。
江流曲折迴轉,兩岸石崖對峙,太陽尚未出山,群峰聚在一起。
曙光中煙靄籠罩著蒼翠的山色,入雲的樹木幽暗陰沉充滿寒氣。
稀疏的松柏間露出孤零零的驛站,湍急的河道隱藏在繁密的花叢里。
雨後溪水潺潺棧道濕滑難行,農田裡的荒草乾枯沒有綠意。
因為此次遠行是為了知己,也就不覺蜀道難行。
創作背景
大曆元年(766年),杜鴻漸以宰相、劍南西川節度使兼副元帥之職入蜀平亂,並薦表岑參為其職方郎中兼侍御史,列其幕府。這首詩即寫於大曆元年二月,作者入蜀途中,是為記錄在五盤嶺的所見所感。
作品鑑賞
整體賞析
詩人入蜀作杜鴻漸的幕僚,感知遇之恩,兼寄濟國心愿,詩人心緒也較為明快開朗。全詩以開合變幻筆法寫遠景布近景,著力於染,歸結於點,皴染調勻其色澤,勾勒妙畫其形神,風煙美景,琳琅滿目,盡人於畫面,而又疏密有致,層層有序,詩人從容悠然的心緒也豁落落地畢現。詩句組對精嚴,語言華美而不繁縟,是岑參融六朝豐美華艷的藝術風格與唐之清新俊逸於一體的佳作。
詩末說“此行為知己,不覺行路難”,前文也只是比較有節制地描寫蜀道之難。杜鴻漸也是一位作家,岑參的新詩肯定是要給他看的,這就不可能完全自由地抒寫,也就不可能十分精彩了。
先前杜甫入蜀時也經過此地,有《五盤》詩云:“五盤雖雲險,山色佳有餘。仰凌棧道細,俯映江木疏。地僻無網罟,水清反多魚。好鳥不妄飛,野人半巢居。喜見淳樸俗,坦然心神舒。東郊尚格鬥,巨猾何時除?故鄉有弟妹,流落隨丘墟。成都萬事好,豈若歸吾廬!”《杜詩詳註》卷九:“棧道盤曲有五重”,仇注云:“棧在上,江在下,嶺在中間,故云仰凌俯映”。杜詩及其注釋可以與岑詩互參。