內容
當時影森中學的校長小嶋為了矯正學校混亂的校風,以成為“響徹歌聲的學校”為目標,增加了合唱的機會。最初學生們都很牴觸,但在小嶋和音樂科教員的坂本的頑強努力下,學校因為歌唱的快樂而變得光明起來。
以“響徹歌聲的學校”為目標的第三年1991年2月下旬,坂本讓歌詞作為“響徹歌聲的學校”的集大成,旨在“想要為畢業的學生們,留下些能成為紀念的,世界唯一的東西”,從而把作詞這一工作交給了校長小嶋。 據說那時,雖然被小嶋以“我沒有那樣的靈感啊”婉拒,第二天,坂本的桌子上就放著寫好了的歌詞。在給收音節目寫的信中,坂本回憶道,她看了歌詞後,十分感動,感嘆道“這是穿插了何等漂亮的言語啊!”從那之後,坂本就在授課的空餘時間裡早早地一個人窩在音樂室里著手創作樂曲,據說旋律像泉水一樣在腦海中浮現,實際創作樂曲的時間只用了15分左右。
作好的曲子最初只是打算在"三年生送別會"中,作為教職員面向畢業生們的驚喜曲中唱一次,從第二年開始就變成學生們唱了。順帶一提,曲子最初發表的那一年,小嶋校長就結束自己41年的教師生涯而退休了,這首曲子是小嶋最初也是最後的發表作。
從那之後一段時間,這首曲子都只是影森中學的合唱曲,由於被周圍的中國小校使用,至1998年左右,該曲在全國範圍的學校內詠唱。現在,該曲代替《敬仰您的尊貴》(仰げば尊し)《離巢之歌》(巣立ちの歌)《離別贈言》(贈る言葉)成為全國國小、國中和高中畢業典禮上最廣為傳唱的畢業典禮歌曲。
作詞者·小嶋登雖然於2011年1月20日溘然長逝(享年八十歲),同年的11月14日《啟程的日子》(旅立ちの日に)也從誕生走過了20個年頭,他與作曲者·坂本浩美(現・高橋浩美)被琦玉縣授予了“彩之國特別功勞獎”(彩の國特別功労賞)(該獎設立以來第四次頒發)
日語版歌詞
旅立ちの日に
作詞:小嶋登 作曲:坂本浩美
白い光の 中に山なみは萌えて
shiroi hikari no naka ni yamanami wa moete
白光之中 山嶽矗立
遙かな空の果てまでも 君は飛び立つ
haruka na sora no hate made mo kimi wa tobitatsu
即使是無邊界的天界 你也能展翅飛到那
限り無く青い空に 心ふるわせ
kagirinaku aoi sora ni kokoro huruwase
在浩瀚無界的青空 我心悸動
自由を駆ける鳥よ ふり返ることもせず
jiyuu o kakeru tori yo hurikaeru koto mosezu
飛向自由的鳥兒啊 不會再回頭
勇気を翼にこめて 希望の風にのり
yuuki o tsubasa ni komete kibou no kaze ni nori
乘著勇氣的羽翼 乘起希望的風
このひろい大空に 夢をたくして
kono hiroi oozora ni yume o takushite
向這寬廣的天空里 築起你的夢想吧
懐かしい友の聲 ふとよみがえる
natsukashii tomo no koe huto yomigaeru
懷念的好友的聲音 忽然在耳邊響起
意味もないいさかいに 泣いたあのとき
imi mo nai isakai ni naita ano toki
因為不知為何的爭執 而哭泣的日子
心かよったうれしさに 抱き合った日よ
kokoro o yotta ureshisa ni dakiatta hi yo
因為心靈相通的喜悅 互相擁抱喜悅日子
みんなすぎたけれど 思いで強く抱いて
minna sugita keredo omoide tsuyoku daite
雖然將各分東西 但心中仍然緊緊相系
勇気を翼にこめて 希望の風にのり
yuuki o tsubasa ni komete kibou no kaze ni nori
乘著勇氣的羽翼 乘起希望的風
このひろい大空に 夢をたくして
kono hiroi oozora ni yume o takushite
向這寬廣的天空里 築起你的夢想吧
いま別れのとき 飛び立とう未來を信じて
ima wakare no toki tobitatou mirai o shinjite
在這分離的時刻 深信著那即將起飛的未來
弾む若い力信じて このひろい このひろい大空に
hazumu wakai chikara shinjite kono hiroi kono hiroi oozora ni
相信這充滿韌性年輕的力量 在這寬廣的天空里
いま別れのとき 飛び立とう未來を信じて
ima wakare no toki tobitatou mirai o shinjite
在這分離的時刻 深信著那即將起飛的未來
弾む若い力信じて このひろい このひろい大空に
hazumu wakai chikara shinjite kono hiroi kono hiroi oozora ni
相信這充滿韌性年輕的力量 在這寬廣的天空里
試聽:AKB48演唱版
國語版歌詞
《分別還有重逢時》
作詞:田宇
作曲:坂本浩美(高橋浩美)
編曲:松井孝夫
(music)
秋天的空氣 瀰漫著一種懷念滋味,
相框的邊緣褪了色卻依然 愛捧著。
時間像只蝌蚪活潑的心游來游去,
發獃時回憶成了我更摯情。
記得秋天天空藍色點綴了雲朵,
是個最宜凋謝但能完美的好時刻。
季節轉換不必為了相隔而傷感,
微風吹著彼此的心我想是不遙遠。
分別還有重逢時,
告訴我你也肯定。
既然秋天還會回來,
什麼不值得等待?
分別還有重逢時,
告訴我你也很肯定。
既然秋會來我與你亦同在,
未割斷。
看紅葉未消失,
聽風裡的故事,
講述著一串捆綁的名字。
那是預指我們重遇,
再久也不算太遲。
看相片中我們,
挨近時的笑容,
那多像昨天星光下的夢。
瞬間或是某一天,
它又會再浮現。
記得秋天天空藍色點綴滿了雲朵,
是個最宜凋謝但能完美的好時刻。
季節轉換不必為了相隔而總傷感,
微風吹著彼此的心我想是不遠。
分別還有重逢時,
告訴我你也肯定。
既然秋天會回來,
什麼不值得等待?
分別還有重逢時,
告訴我你也很肯定。
既然秋會來我與你亦同在,
未割斷。
看紅葉未消失,
聽風裡的故事,
講述著一串捆綁的名字。
那是預指我們的重遇,
再久也不算遲。
看相片中我們,
挨近時的笑容,
那多像昨天星光下的夢。
瞬間或是某一天,
它又浮現。
每次觸及熟悉的動作,
我都會想起從前。
流著淚微笑,
仿佛又走入經年。
每次觸及熟悉的情感,
我都會嘆息改變。
那些過往現在已然作灰煙,
灰煙。
(music)
看紅葉未消失,
聽風裡的故事,
講述著一串捆綁的名字。
那是預指我們重遇,
再久也不算太遲。
看相片中我們,
挨近時的笑容,
那多像昨天星光下的夢。
瞬間或是某一天,
它又會再浮現。
看紅葉未消失,
聽風裡的故事,
講述著一串捆綁的名字。
那是預指我們的重遇,
再久也不算遲。
看相片中我們,
挨近時的笑容,
那多像昨天星光下的夢。
瞬間或是某一天,
它又浮現。
瞬間或是某一天,
它又浮現。
川島愛版本
川島愛,(川嶋あいka wa shi ma a i),日本歌手,1986年2月21日出生在日本
福岡。
小愛國中畢業以後,懷揣著歌手的夢想,隻身赴東京發展,在屢屢遭受失敗的打擊以後,小愛決定靠自己實現音樂夢想,從而成為一名街頭歌手。16歲的她憑著少女透明獨特的聲線,與毫不掩飾直達心靈的歌詞,征服了澀谷來來往往繁忙的人群。
17歲時完成了自己曾經定下的賣出CD(當時自己製作的簡易CD)5000張,以及在澀谷會堂以I wish的身份舉行了自己的首場演唱會。
2005年,小愛達成了街頭演唱會1000次的目標,同年i wish也解散了。街頭歌手時代到此正式結束,愛現今以個人歌手身份在日本音樂界占有穩固的地位。被稱作“100年才出一次”的“天使的聲音”。
在2010年7月成功推出了自己的19張單曲——《春の夢》,受到廣泛好評以後,又將在12月聖誕節前後,推出聖誕特別歌曲同時,還將以自己好友的真實故事為腳本創作新歌,音樂柔軟,帶有一點淡淡悲傷,但聽完後帶給人的是,無限就算挫折也要勇敢面對明天的勇氣。非常好的一首歌,暫定名為《I REMEMBER》
她從3歲就開始接觸音樂,5歲的時候就在
渥美二郎、
鳥羽一郎等人的音樂會中登場,12歲的時候就獲得了不少音樂獎項。16歲的時候已經在路邊進行了1000多次"演唱會”,並且自己刻錄音樂CD在街頭銷售。憑藉自己的努力,川島愛成了東京鬧市區澀谷街頭的亮點。後來她終於被經紀公司相中,並且根據自己的經歷推出了一部講述心路歷程的小說。川島愛終於走上了明星之路,不僅推出了唱片也開始向電影音樂挑戰。
日文
桜舞う4月の教室で 波打つ胸をはずませながら
出會った永遠(とわ)の仲間達
あどけない手交わしたね
あの日かけまわった校庭 笑顏によく生えた光る汗
時に素直になるの嫌って
ぶつかり合ってケンカもしたね
放課後行った常連の店 いつもの駄菓子屋
忘れてないよ
指きりをして 交わした約束
みんなきらめく陽だまりの粒
いつのまにか 時は流れ もう今日は卒業の日
人はいつか旅立つ者 だけど
いつの日にか またどこかで 會える気がするからね
輝く日々を忘れないで
もう開けない教室のドア 向かい合えない機もいすも
周末にはよく游んだね 時に夢中な戀も知って
絕えぬおしゃべり 怒られた朝
泣いたあの日も 覚えているよ
あなたがくれた 冷めぬこの熱は
私の胸で生きづいている
今始まる 希望の道 今日までありがとうね
思い出の校舎と別れを告げ
今新たな 扉開き はるかな年月隔て
つぼみから花 咲かせよう
耳元で聞こえる別れの歌を あふれ出す涙こらえて
旅立ちを決めた仲間たちには
はかない調べが降り積もる
いつのまにか 時は流れ もう今日は卒業の日
人はいつか旅立つもの だけど
いつの日にか またどこかで 會える気がするからね
輝く日々を忘れないで
今始まる 希望の道 今日までありがとうね
思い出の校舎と別れを告げ
今新たな扉開き はるかな年月経て
つぼみから花咲かせよう
つぼみから花咲かせよう
中文
桜舞う4月の教室で 波打つ胸をはずませながら
【在這櫻花飛舞的四月的教室中 心潮澎湃】
出會った永遠(とわ)の仲間達 あどけない手交わしたね
【永遠的朋友們 我們交換過純真的友情】
あの日かけまわった校庭 笑顏によく生えた光る汗
【那一天奔跑過的校園 微笑中閃爍著的汗水】
時に素直になるの嫌って ぶつかり合ってケンカもしたね
【雖也有過 彼此率直的衝撞和爭吵】
放課後行った常連の店 いつもの駄菓子屋
【還有那放學後常去的小店 每每光顧的點心屋】
忘れてないよ
【這些都不會忘記啊】
指きりをして 交わした約束
【我們曾經拉鉤 交換過的約定】
みんなきらめく陽だまりの粒
【它們都是陽光下閃耀著的顆粒】
いつのまにか 時は流れ もう今日は卒業の日
【不覺中 時光流逝 今天已是畢業的日子】
人はいつか旅立つ者 だけど
【儘管我們即將起程】
いつの日にか またどこかで 會える気がするからね
【然而幾時 定會在某處重逢】
輝く日々を忘れないで
【別忘了那些光輝的日子】
もう開けない教室のドア 向かい合えない機もいすも
【已經無法開啟的教室門 不再相對而擺的桌椅】
周末にはよく游んだね 時に夢中な戀も知って
【周末我們總去遊玩 一度也體驗了夢寐的愛情】
絕えぬおしゃべり 怒られた朝
【還有不絕於耳的嘮叨 被責備的早晨】
泣いたあの日も 覚えているよ
【連同那個哭泣的日子 都沒有忘呢】
あなたがくれた 冷めぬこの熱は
【你給於我的 這份持久的熱情】
私の胸で生きづいている
【已牢牢地紮根在我心底】
今始まる 希望の道 今日までありがとうね
【現在就將踏上 希望的道路 感謝至今的一切】
思い出の校舎と別れを告げ
【向記憶中的校園說聲再見】
今新たな 扉開き はるかな年月隔て
【經歷了漫長的歲月 從現在起翻開嶄新的一頁】
つぼみから花 咲かせよう
【讓含苞的花兒綻開吧】
耳元で聞こえる別れの歌を あふれ出す涙こらえて
【噙淚 傾聽著耳邊傳來的離別之歌】
旅立ちを決めた仲間たちには
【這縹緲的曲調】
はかない調べが降り積もる
【將我們臨近出發的心 籠罩】
いつのまにか 時は流れ もう今日は卒業の日
【不覺中 時光流逝 今天已是畢業的日子】
人はいつか旅立つもの だけど
【儘管我們即將起程】
いつの日にか またどこかで 會える気がするからね
【然而幾時 定會在某處重逢】
輝く日々を忘れないで
【別忘了那些光輝的日子】
今始まる 希望の道 今日までありがとうね
【現在就將踏上 希望的道路 感謝至今的一切】
思い出の校舎と別れを告げ 【向記憶中的校園說聲再見】
今新たな扉開き はるかな年月経て
【經歷了漫長的歲月 從現在起翻開嶄新的一頁】
つぼみから花咲かせよう
【讓含苞的花兒綻開吧】
つぼみから花咲かせよう
【讓含苞的花兒綻開吧】
羅馬音
sa ku ra ma u shi ga tsu no kyou shi tsu de
na mi u tsu mu ne wo ha zu ma se na ga ra
de a tta to wa no na ka ma ta chi
a do ke na i te ka wa shi ta ne
a no hi ka ke ma wa tta kou te i
e ga o ni yo ku ha e ta hi ka ru a se
to ki ni su na o ni na ru no ki ra tte
bu tsu ka ri a tte ken ka mo shi ta ne
hou ka go i tta jou ren no mi se
i tsu mo no da ga shi ya
wa su re te na i yo
yu bi ki ri wo shi te
ka wa shi ta ya ku so ku
min na ki ra me ku hi da ma ri no tsu bu
i tsu no ma ni ga
to ki wa na ga re
mou kyou wa so tsu gyou no hi
hi to wa i tsu ka ta bi
da tsu mo no da ke do
i tsu no hi ni ga
ma ta do ko ka de
a e ru ki ga su ru ka ra ne
ka ga ya ku hi bi wo
wa su re na i de
mou hi ra ke na i kyou shi tsu no do a
mu ka i a e na i tsu ku e mo i su mo
shuu ma tsu ni wa yo ku a son da me
to ki ni mu chu u na ko i mo shi tte
ta e nu o sha be ri
o ko ra re ta a sa
na i ta a no hi mo
o bo e te i ru yo
a na ta ga ku re ta
sa me nu ko no ne tsu wa
wa ta shi no mu ne de i ki zu i te i ru
i ma ha ji ma ru
ki bou no mi chi
kyou ma de a ri ga tou ne
o mo i de no kou sha to
wa ka re wo tsu ge
i ma a ra ta na
to bi ra hi ra ki
ha ru ka na to shi tsu ki e te
tsu bo mi ka ra ha na
sa ka se you
mi mi mo to de ki ko e ru
wa ka re no u ta wo
a fu re da su
na mi da ko ra e te
ta bi da chi wo ki me ta
na ka ma ta chi ni wa
ha ka na i shi ra be ga fu ri tsu mo ru
i tsu no ma ni ga
to ki wa na ga re
mou kyou wa so tsu gyou no hi
hi to wa i tsu ka ta bi
da tsu mo no da ke do
i tsu no hi ni ga
ma ta do ko ka de
a e ru ki ga su ru ka ra ne
ka ga ya ku hi bi wo
wa su re na i de
i ma ha ji ma ru
ki bou no mi chi
kyou ma de a ri ga tou ne
o mo i de no kou sha to
wa ka re wo tsu ge
i ma a ra ta na
to bi ra hi ra ki
ha ru ka na to shi tsu ki e te
tsu bo mi ka ra ha na
sa ka se you
tsu bo mi ka ra ha na
sa ka se you
其他
著名日本畢業歌
仰げば尊し
贈る言葉
3月9日
蛍の光
手紙~拝啟 十五の君へ~