新文本譯叢:孤寂深淵

新文本譯叢:孤寂深淵

《新文本譯叢:孤寂深淵》,原版是《The Well Of Loneliness》是2011年12月8日上海譯文出版社出版的圖書,由拉德克利夫·霍爾 編寫。

是英語文學中第一部專寫女同性戀的名篇,被奉為“女同性戀者的聖經”。作者本人以詩人、作家身份著稱,文筆細膩優雅,具有極高文學價值;對當今社會學、心理學有很好的研究價值。

基本介紹

  • 書名:新文本譯叢:孤寂深淵
  • 原版名稱:The Well Of Loneliness
  • ISBN:9787532754304
  • 頁數:548頁
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 出版時間:2011年12月8日
  • 裝幀:平裝
基本信息,內容簡介,編輯推薦,媒體推薦,作者簡介,

基本信息

出版社:上海譯文出版社; 第1版 (2011年12月8日) 外文書名:The Well Of Loneliness
叢書名: 新文本譯叢
平裝:548頁
正文語種:簡體中文
開本:32
ISBN:9787532754304
條形碼:9787532754304

內容簡介

《孤寂深淵》內容簡介:系英語文學中第一部專寫女同性戀的名篇,被奉為“女同性戀者的聖經”。作者本人以詩人、作家身份著稱,文筆細膩優雅,具有極高文學價值;對當今社會學、心理學有很好的研究價值。
小說取材於作者的經歷和感受。女主人公史蒂芬·戈登出身英國上層家庭,但是,從很小開始,她的“性倒錯”就表現明顯。一戰時,她志願成為救護車司機,並結識並愛上了瑪麗·盧埃林,但是她們的愛情遭到了社會的孤立和反對。為了愛人瑪麗的幸福,她付出自己的一切並將自己推入孤寂深淵。
作品於一九二八年問世之初即招致激烈爭議,時任《星期日快報》主編的詹姆斯·道格拉斯稱,“我寧願給健康的青少年一瓶氫氰酸,也不會讓他們讀《孤寂深淵》。”倫敦違警罪法庭更無視蕭伯納、福斯特、艾略特、伍爾夫夫婦及海明威等四十餘位知名人士的抗議,認定《孤寂深淵》描述了“女性間的不正當行為”而將該小說判為“淫穢”,釀成了轟動現代文壇的一大公案。但是不可否認的是,圍繞《孤寂深淵》的論戰大大推動了英美文學對女同性戀者的關注,同時,《孤寂深淵》也為心理學和社會學研究提供了極具價值的一手資料。

編輯推薦

《孤寂深淵》編輯推薦:英語文學中第一部專寫女同性戀的名篇,被奉為“女同性戀者的聖經”,從最初出版起即引發巨大爭議;作者以本身經歷為創作源泉,感情真實,容易引起共鳴。

媒體推薦

我懷著極大的興趣讀了《孤寂深淵》,因為它不僅是一位藝術素養極高的作家所寫的一部優秀小說,而且還具有心理學和社會學上的特別意義。就我目前所知,以完全忠實的筆觸和毫不含糊的形式提出如今存在於我們當中的性生活的一個獨特方面,這本書還是英國小說中的濫觴。有些人雖然不同於他們的人類銅板,然而有時他們確是佼佼者:品格最崇高,天資最聰穎。他們與他們生活行動與其中的社會,常常格格不入;他們與這個抱有敵意的社會之間的關係,存在著困難而且尚未解決的種種問題。由此而產生的那種怵目驚心的態勢,在書中展現得如此真切生動,然而又毫無唐突不當之處,因此我們一定得把拉德克利夫·霍爾的這本書列入品位高超的一類。 ——哈夫洛克·靄理士 英國著名性心理學家、思想家、作家

作者簡介

作者:(英國)拉德克利夫·霍爾 (Radclyffe Hall) 譯者:張玲^張揚
拉德克利夫·霍爾(1880-1944),英國現代女詩人、作家。生於英格蘭漢普郡,曾先後在劍橋國王學院和德國接受教育。
霍爾一生共出版詩集五部,小說八部,並以長篇小說《孤寂深淵》最受關注。該書為英語文學中第一部以女同性戀為題材的小說,一九二八年出版後即在英美兩國被禁,直至一九四九年才在英國重新出版。一九九九年,美國出版界同志協會“出版三角”將本書列為百佳同志小說第七名。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們