《文本傳播對話:從比較文學影響研究到跨文化傳播》是2017年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是梅啟波。
基本介紹
- 中文名:文本傳播對話:從比較文學影響研究到跨文化傳播
- 作者:梅啟波
- 出版時間:2017年1月
- 出版社:中國社會科學出版社
- ISBN:9787516199596
- 類別:文學理論類圖書
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
比較文學影響研究從法國學派開始就注重文學文本之間的事實聯繫,其研究“路線圖”和跨文化傳播學的研究範式有內在的一致性。由梅啟波*的《文本傳播對話(從比較文學影響研究到跨文化傳播)》分為:文本、傳播、對話三部分。“文本”圍繞文本概念的起源、內涵、發展和流變展開,認為比較文學批評要立足於文本研究;“傳播”分析了西方的一些概念、思潮、文學文本在中國的譯介、流傳:“對話”認為中西方文學*終要在互為主體的基礎上展開文本之間的對話交流,才能互相取長補短而得以發展。
圖書目錄
文本
文本概念起源和發展
文本概念的旅行及其核心要素的生成
多重維度下文本概念的重構
多維視野下文學體裁的分類
書信在非書信體小說中的藝術價值
哈代小說中的罪感與救贖意識
《荒原》中的人稱代詞分析
傳播
文本理論和概念在中國傳播
20世紀30年代中國留歐知識分子與跨文化傳播
20世紀30年代歐洲文學在中國的譯介和傳播
易卜生戲劇在中國20世紀三四十年代的傳播
20世紀30年代中國遊記文學中的歐洲形象
老舍歐洲烏托邦的幻滅與中國文化身份的追求
巴金30年代短篇小說中的異國形象
對話
從影響研究到跨文化傳播與對話
歷史詩學的敘事與意識形態分析
老舍的世界意識與文化堅守
歐洲現代主義在30年代中國綜合化走向
從《子夜》看茅盾小說現代主義與現實主義的融合
戴望舒詩歌的“歐化”與“民族化”
從夷夏之辯到中西比較與對話