文學集林(桂林)

《文學集林(桂林)》1939年11月創刊於上海,不定期刊,上海文學集林社編輯並出版,停刊時間及原因不詳,館藏最晚一期為1941年6月發行的第5期。刊物主要撰稿人有巴金、鄭振鐸、葉聖陶、王西彥、豐子愷、端木蕻良、蘭天竹、李健吾、柯靈、耿濟之等。

基本介紹

  • 中文名:文學集林(桂林)
  • 語種:中文
  • 創刊時間:1939年
  • 出版周期:不定期
欄目方向
該刊屬文學刊物,是上海文學集林社在抗戰時期遷入桂林時所辦的刊物,主要內容有小說、詩歌、散文、報告文學、戲劇、雜文、譯文等,其主要撰稿人均為當時進步的文藝工作者,刊有不少以反映國統區人民生活的艱辛以及對侵略者的痛恨和謳歌前方將士,渴望收復失地的作品。
刊中每期均載有若干幅古籍、書法、碑刻的照片。該刊每輯各有刊名,其第一輯定名為《山程》,主要文藝作品有巴金翻譯的《一個家庭的戲劇》(俄國赫爾岑著),葉聖陶的散文《樂山通訊》,鄭振鐸的《跋脈望館鈔校本大會雜劇》,李健吾的小說《死的影子》,韋佩的長詩《破碎的商籟詩》等。第二輯定名為《望》,主要有端木蕻良的小說《生活指數表》,聖陶的詩《樂山寓廬被炸移居城外野屋》,蕭紅的文章《魯迅先生生活憶略》,黃伯昂的《直立起來的科爾沁旗草原》,西諦(鄭振鐸)的《劫中得書記》等。第三輯名為《創作特輯》,主要有豐子愷的散文《辭緣緣堂》,鄭振鐸的《中國版畫史自序》,柯靈的小說《湮》,王西彥的小說《海底呼嘯》,呂亮耕的詩《公路》,舒群的劇本《逃避者》等。第四輯為《譯文特輯》,於1941年1月出版桂一版。主要有巴金翻譯的《一個家庭的戲劇》(三)(俄國赫爾岑著),鮑群翻譯的《小城紀事》(蘇聯左琴科著),祝敵翻譯的《巴爾扎克論》(英國摩爾著),汪宏聲翻譯的《中國的小說》(美國賽珍珠著)。此輯除譯文外,尚有豐子愷的《桐廬負喧》,叔華的《在文學裡的兒童》和蘭天竹的《拉綺洛孚》等,第五輯為《殖荒者》,刊有艾蕪的小說《山村》、夏衍的雜文《樂水》、巴金翻譯的《一個家庭的戲劇(四)》(赫爾岑原著)、丁諦的散文《殖荒者》等作品。
《文學集林》是一份發行於抗戰時期桂林的一份純文學刊物,其發行對於抗戰時期桂林文化界的繁榮起到了一定的作用,其作品對於鼓舞民眾的抗敵意志也起到了一定的作用。該刊對研究抗戰時期的大後方文學具有一定的參考價值。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們