《文學翻譯比較文學背景下的理論與實踐》是2006年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是勒弗維爾。
基本介紹
- 書名:文學翻譯:比較文學背景下的理論與實踐
- 作者:勒弗維爾
- ISBN:9787560059440, 7560059449
- 頁數:165
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 出版時間:2006年9月1日
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
內容簡介,目錄,
內容簡介
本書是已故世界著名翻譯理論家安德烈·勒弗維爾(Andre Lefevere)撰寫的一部文學翻譯教材。作者運用豐富的實例,重點闡述了文學翻譯的過程和譯品,一方面向譯者從事翻譯實踐提供了富有指導意義的建議,另一方面又從理論上探討了翻譯在文學演進和闡釋中所起的作用。本書對於翻譯實踐者和理論研究者,特別是大學裡從事翻譯教學的師生,具有很強的指導意義和參考價值。
目錄
Preface for the Instructor
Preface for the Student
Chapter 1 Translation Studies
Chapter 2 Language
Alliteration
Allusion
Foreign Words
Genre
Grammatical Norms
Metaphor
Names
Neologisms
Off-Rhyme
Parody
Poetic Diction
Pun
Register
Rhyme and Meter
Sound and Nonsense
Syntax
Typography
Word and Thing
Works Cited
Chapter 3 Text
From Passage to Text
The Four Levels of Translation
Ideology, Poetics, Universe of Discourse
Text: Catullus 32
Text and Ideology
Text and Poetics
The Cultural Status of the Text and the Passage of Time
Translation Strategies
The Weight of Traditional Interpretations of Writers and Their Texts
Translation Tactics: The Illocutionary Level
Conclusion
Works Cited
Chapter 4 Context: The Function of Translation in a Culture
From Text to Context: Categories for Further Analysis
Audience
Authority
Image: Culture
Works Cited
Chapter 5 Literary Translation and Beyond
Chapter 6 Topics for Classroom Teaching and Research,
Suggestions for Further Reading
Index