《文化的誤讀-學術隨筆文叢》是1997年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是董樂山。
基本介紹
- 作者:董樂山
- ISBN:9787500420095
- 定價:12.00
- 出版社:中國社會科學出版社
- 出版時間:1997-03
- 裝幀:平裝
作者介紹,作品目錄,
作者介紹
董樂山先生生平
董樂山先生1924年11月14日出生於浙江寧波,1999年1月16日病故
於北京,享年74歲。
董樂山先生早年要求進步,參加了抗日學生運動,在中國共產黨
的領導下,在上海文化戰線上為黨做了許多積極的工作。董樂山先生
1946年畢業於上海聖約翰大學,全國解放後曾長期從事新聞翻譯和英
語教學工作,1957年被錯誤地劃為右派,1979年獲得改正,1981年調
到中國社會科學院美國研究所,擔任研究員。
董樂山先生曾任中國社會科學院研究生院美國系主任,國際筆會
中國中心會員,中國作家協會會員,中國譯協理事,美國文學研究會
常務理事,中華美國學會常務理事,前三S研究會副會長等職。
董樂山先生是我國一位有造詣的美國社會與文學研究專家、作家
與翻譯家。他學識淵博、著作豐碩。著作有《譯余廢墨》、《文化的
休閒》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯作有《西行漫記》、
《第三帝國的興亡》(與人合譯並校訂)、《蘇格拉底的審判》、
《西方人文主義傳統》、《奧威爾文集》、《古典學》、《一九八四》、
《中午的黑暗》、《太陽帝國》、《探索的路上》(編譯)、《我熱
愛中國》、《韓素音自傳》(之一)、《囚鳥》、《鬼作家》、《基
督的最後誘惑》(合譯)、《巴黎燒了嗎?》等;編著有《英漢美國
社會知識辭典》等。他的隨筆散文評論時世與文學,文筆犀利、觀點
鮮明、嫉惡如仇,深得評論界與讀者的喜愛與好評。他翻譯的《西行
漫記》是斯諾這部關於中國革命的經典性著作中文譯本中翻譯得最好、
流傳最廣的一部。他的譯作文筆流暢纖巧,達到很高的水準。他是一
位難得的信達雅俱佳的翻譯家,所編著的《英漢美國社會知識辭典》
獨闢蹊徑,是希圖了解美國社會與文化的讀者以及研究者一部不可或
缺的工具書。
作品目錄
殘破的美國夢
再讀美國通俗小說
考古、覓寶與弄虛作假
一顆文壇彗星的隕滅
軍事史家筆下的托洛斯基
東方與西方,相會終有期
……
再讀美國通俗小說
考古、覓寶與弄虛作假
一顆文壇彗星的隕滅
軍事史家筆下的托洛斯基
東方與西方,相會終有期
……