《文化差異與翻譯等值》主要研究的是翻譯中的文化問題,在前兩章理論導入的基礎上,後面六章從各個方面探討了中西方文化的差異,並據此研究了各類文化的等值翻譯問題,對翻譯教育者和從業者都有很強的指導意義。
基本介紹
- 書名:文化差異與翻譯等值
- 出版社:中國原子能出版社
- 頁數:190頁
- 開本:32
- 品牌:靜心苑
- 作者:孔勇
- 出版日期:2014年4月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:9787502262259
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《文化差異與翻譯等值》由中國原子能出版社出版。
圖書目錄
第一章文化翻譯概述
第一節語言與文化的關係
第二節文化與翻譯的關係
第三節文化差異對翻譯的影響
第二章文化翻譯的等值
第一節可譯性
第二節文化等值和文化欠額
第三章英漢語言文字差異與等值翻譯
第一節英漢語言文字差異
第二節英漢語言文字的等值翻譯
第四章英漢文化語言差異與等值翻譯
第一節英漢修辭差異與等值翻譯
第二節英漢習語差異與等值翻譯
第三節英漢典故差異與等值翻譯
第五章 中西數字、色彩文化差異與等值翻譯
第一節中西數字文化差異與等值翻譯
第二節 中西色彩文化差異與等值翻譯
第六章中西動物、植物文化差異與等值翻譯
第一節中西動物文化差異與等值翻譯
第二節中西植物文化差異與等值翻譯
第七章中西人名、地名文化差異與等值翻譯
第一節 中西人名文化差異與等值翻譯
第二節 中西地名文化差異與等值翻譯
第八章中西宗教、飲食文化差異與等值翻譯
第一節 中西宗教文化差異與等值翻譯
第二節 中西飲食文化差異與等值翻譯
參考文獻
第一節語言與文化的關係
第二節文化與翻譯的關係
第三節文化差異對翻譯的影響
第二章文化翻譯的等值
第一節可譯性
第二節文化等值和文化欠額
第三章英漢語言文字差異與等值翻譯
第一節英漢語言文字差異
第二節英漢語言文字的等值翻譯
第四章英漢文化語言差異與等值翻譯
第一節英漢修辭差異與等值翻譯
第二節英漢習語差異與等值翻譯
第三節英漢典故差異與等值翻譯
第五章 中西數字、色彩文化差異與等值翻譯
第一節中西數字文化差異與等值翻譯
第二節 中西色彩文化差異與等值翻譯
第六章中西動物、植物文化差異與等值翻譯
第一節中西動物文化差異與等值翻譯
第二節中西植物文化差異與等值翻譯
第七章中西人名、地名文化差異與等值翻譯
第一節 中西人名文化差異與等值翻譯
第二節 中西地名文化差異與等值翻譯
第八章中西宗教、飲食文化差異與等值翻譯
第一節 中西宗教文化差異與等值翻譯
第二節 中西飲食文化差異與等值翻譯
參考文獻