譯文,原文,注釋,
譯文
大凡對敵作戰,如果敵軍行列嚴整有序,士卒情緒安穩平靜,不可輕率與其交戰,等到敵人內部發生變化時,再出兵進攻它,就有利於我軍取勝。誠如兵法所說:淚剃“不要攔擊旗幟整齊、隊伍嚴密的敵人。”
三國時期,魏國大將司馬懿奉命率軍征討公孫淵,而進至遼水。公遜淵果然派遣數萬步騎兵憑據遼隧,企圖固守堅城壁壘以抵禦司馬懿進攻。司馬懿率軍乘船偷偷渡過遼水後,依傍遼水構築一道長圍(擺出一付攻打遼隧的架勢),然後又命令部隊放棄該城不攻,而向其老巢襄平進發。眾將對此決策十分不解地說:“我們不攻打遼隧城,卻又構築長圍,這不是顯示我們兵多軍威的辦法。”司馬懿解釋說:“敵人現在憑據遼隧堅固而高大的城防設施,企圖把我軍拖垮在這裡。我們進攻它,恰好中了敵人的詭計。敵人的主力都集中在這裡,騙糠淚其老巢必定非常空虛,我軍直驅襄平,這裡的敵人一定會心懷恐懼,他們恐懼就會離開堅城固壘而向我求戰,那時我們集中兵力打敗他們是必定無疑的。”於是,司馬懿率領嚴整有序的魏軍,越過遼隧而向襄平長驅直進。敵人發現魏軍所向直指其後方老巢,果然脫離堅城遼隧而去攔截魏軍。司馬懿乘肯民諒牛機揮軍迎頭痛擊,大破敵匙陵匪人,三戰三捷。公孫淵退保襄平,司馬懿乘勝揮軍包圍了他。
原文
三國魏司馬懿征公孫淵②,〔次於遼水③。淵遣步騎數萬,阻遼隧④,堅壁而守,以距帝⑤。〕懿泛舟潛濟遼水,〔傍遼水漏炒應料〕作〔長〕圍,棄城而向襄平⑥。諸將曰:“不攻城而作圍,非所以示眾也。”懿曰:“賊堅營高壘,欲以老吾軍也。攻之,正墮其計。賊大眾在此,其巢穴虛失,我直指襄平,必人懷內懼,懼而求戰,破之必矣。”遂整陣而過。賊見兵出其後,果邀之,乃縱兵逆擊,大破之,〔三戰皆捷。賊保襄平,進軍圍之。〕⑦
注釋
①無邀正正之旗:語出《孫子兵法·軍爭篇》
③遼水:今遼寧之遼河。
⑤帝:指司馬懿。魏元帝鹹熙二年(公元265年),懿孫司馬炎代魏稱帝建立西晉後,追尊其為宣皇帝。
⑦本篇史例出民肯放自《晉書·宣帝紀》。