這首詞寫男子於郊外水濱初遇情人。
上片雖是寫郊外水濱,綠苔、紫檀、晴日鸂鶒的琵琶洲上的環境,但用“眠沙”、“暖相偎”已一語雙關,興起下文。
下片第一句是泛寫琵琶洲上游女如雲。後三句以“弄珠”、“蘭麝”、“解佩”,含蓄寫出與少女一見鐘情,流連忘返。全闋意境清麗,增人遐想。
基本介紹
基本信息,作品原文,作品注釋,作者簡介,
基本信息
【作品名稱】《攤破浣溪沙·春水輕波浸綠苔》
【作品別名】《浣沙溪·春水輕波浸綠苔》
【作品出處】《全唐詩》
作品原文
春水輕波浸綠苔,枇杷洲上紫檀開。晴日眠沙鸂鶒穩,暖相偎。
羅襪生塵游女過,有人逢著弄珠回。蘭麝飄香初解佩,忘歸來。
作品注釋
⑴枇杷洲——應為琵琶洲。《一統志》:“琵琶洲在饒州餘干縣治南水中,擁沙成洲,狀如琵琶。”舊址在今江西省餘干縣南邊信江中。
⑵紫檀——樹名,常綠植物,高五六丈,花冠為蝶形,黃色,木質帶紅,堅重,入水則沉。
⑶羅襪句——游女過時羅襪上帶著水霧。塵:塵霧。曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”李善註:“凌波而襪生塵,言神人異也。”意思是凌波仙子腳踩塵霧茫茫,如塵煙滾滾,所以說“生塵”。
⑷弄珠——指佩珠的游女,這裡泛指偶遇的多情少女。見韋莊《浣溪沙》“其四”(《浣溪沙·綠樹藏鶯鶯正啼》)注。