基本介紹
- 中文名:擦珠·阿旺洛桑
- 國籍:中國
- 民族:藏族
- 出生日期:1880
- 逝世日期:1957
人物簡介,人生經歷,
人物簡介
代表作是抒情詩《金橋玉帶》,抒發了廣大藏族人民對於修築川藏和青藏公路的深厚感情。他的詩富有愛國主義激情,多反映重大的歷史和現實題材。他善於運用生動形象的語言,表達人民民眾心底的美好感情。有《擦珠·阿旺洛桑詩集》(藏文)傳世。
人生經歷
阿旺羅桑於1880年出生在日喀則貴族列繞登巴之家,5歲時入色拉寺擦瓦康村為僧。6歲時被認定為第68任甘丹池巴羅桑格列大活佛的轉世靈童,在色拉寺舉行了坐床典禮,並開始學習佛經。因此,有些資料中將其稱為“擦瓦池活佛”,意為擦瓦康村甘丹池巴的轉世。他自幼聰慧過人,而且學習非常刻苦。21歲時考取了藏傳佛教中最高的“拉然巴格西”學位。以後他遍游西藏各地,拜師學習歷史、文學、詩歌、醫學和星算等各種學問,尤其對文學、詩歌及藏文文法具有較深的造詣。擦瓦池活佛還曾隨同十三世達賴喇嘛去北京等地遊歷達五年之久,並同達賴喇嘛一起受到清光緒皇帝的召見。
擦珠·阿旺羅桑留學日本一事,應是1908年夏日本人大谷尊由與十三世達賴喇嘛會談的結果。1908年夏,十三世達賴喇嘛駐錫五台山,準備進京入覲。曾以三次派遣中亞探險考察而聞名的日本西本願寺法主大谷光瑞獲知訊息後,於當年7月底派遣其弟大谷尊由赴五台山與達賴喇嘛秘密會晤。在這次會談中,雙方即日本西本願寺與中國西藏地方政府之間達成了促進佛教交流、互相派遣留學生的協定。根據這個協定,以後日方派出了青木文教、多田等觀兩名僧人留學西藏,各自在西藏留學三年和十年之久,達賴喇嘛則選派了色拉寺的擦瓦池活佛阿旺羅桑赴日留學。
從達賴喇嘛選派著名的擦瓦池活佛到日本留學一事,可以看出達賴喇嘛對向日本派遣留學生一事高度重視。據青木文教記載,達賴喇嘛本來打算把這位留學生作為西藏政府派遣的學生,但日本政府擔心這會傷害英、俄、清三方的感情,認為與其給政府的外交政策帶來不利,不如把這種關係限制在民間宗教團體之間交流的關係上,再慢慢地等待時機。於是讓達賴喇嘛以個人的名義,把擦瓦池活佛派往日本西本願寺學習。達賴喇嘛似乎對這種方式有些不滿,但也只好如此。
擦瓦池活佛被達賴喇嘛選定為赴日留學生以後,於1911年春抵達印度大吉嶺,西本願寺法主則派遣其弟子青木文教前去迎接。當時,達賴喇嘛正流亡於印度大吉嶺。據青木文教記載,這位留學生“率十幾名隨從,從戰亂的拉薩來到了遙遠的印度。他三十歲,體格健壯,是受人崇敬的、拉薩附近某名剎的住持、秀才”。不久,擦瓦池活佛從多名隨從中選了兩人作為自己的隨身侍從,在青木的陪同下,於1911年4月,一行四人踏上了東渡扶桑的旅途。為了不讓清朝和英國人知道此事,他們在嚴格保密的情況下出發。他們一行都化裝成了日本人,各自起了日本名字,身穿西裝,從大吉嶺出發,經由新加坡乘船抵達日本神戶港。由於擦瓦池活佛等三人不會講日語,途中他們又化裝成了蒙古人。抵達神戶以後,立即被新聞記者包圍,被當地報紙稱作“三名舉止奇怪的蒙古人”。隨後他們到了京都西本願寺。除只有幾名當事者知道外,擦瓦池活佛的身份一直嚴格保密,公開介紹時,一般都把他說成是“蒙古人”。
擦瓦池活佛到了京都以後,先是住在西本願寺學習日語,本山委派多田等觀(此人後進藏,在色拉寺留學十年)擔任他的日語老師。誰知過了半年後,當西本願寺法主大谷光瑞初次接見擦瓦池活佛時,一點也聽不懂他的日語。原來擦瓦池活佛從多田等觀學到的是一口地道的東北秋天方言,而大谷光瑞又是一個土生土長的京都人。於是西本願寺又找了一名京都出生的僧人給他教授日語。在京都學習了近半年的日語後,擦瓦池活佛己達到能基本會話的程度,於是大谷光瑞讓擦瓦池活佛一行移居到自己在神戶修建的豪華別墅六甲山二樂莊,繼續學習。青木稱他“學習刻苦,已進步到能讀寫有少數漢字的日文。他正準備學習日本佛教史”。
正在這時,擦瓦池活佛收到了達賴喇嘛從印度發來的密碼電報,電文中說:“法王決定返藏,擦瓦有重要事情要辦,請速來印度。”接到達賴的密令後,擦珠只好中斷在日本的留學生活返回印度。他與西本願寺方面約定,從印度送十三世達賴返藏後,自己再回到日本繼續留學。西本願寺於是派遣青木文教、多田等觀以及到印度學習梵文的藤谷晃道三人,護送擦瓦池活佛主僕三人去印度。
1912年1月23日,他們一行六人宣稱是到印度巡禮佛跡的日本人,乘坐直赴加爾各答的英國客輪,秘密離開神戶。經香港、新加坡,順利抵達加爾各答。當時,達賴喇嘛已經離開大吉嶺,正滯留在噶倫堡準備從這裡返藏。3月,青木陪同擦珠一行抵達噶倫堡,謁見了達賴喇嘛。達賴當時對中國辛亥革命後內地的混亂狀況很為關心,於是由擦瓦池活佛擔任翻譯,青木給達賴詳細地講述了當時中國內地的形勢。達賴對擦珠能在短短的留日過程中,能獲得豐富的新知識而非常驚喜,頗為賞識,不久任命他為達賴喇嘛的侍從堪布,以為輔弼,隨之他的日本留學生涯也宣告結束。
後來擦瓦池活佛漸漸失去了達賴的寵信,查爾斯·貝爾在其《西藏今昔》一書中說:“擦瓦是個強幹之人,因此他與西藏權勢難免發生衝突。他在西藏極有影響,因為他是一名有學問的僧官。他對達賴喇嘛絕對忠誠,但對西藏的極端保守非常痛心,他指著甘迺迪上校的一條狗說:‘我的脖子上也套著一道圈。’”從後來擦瓦池活佛的遭遇來看,日本之行對他的一生是個悲劇。因為一個接受了外來新思想的人在西藏這個傳統社會中是會落落寡合的。眾所周知,1913年龍夏曾與幾名藏族青年赴英留學,但後來龍夏受剜目之遭遇,其他留學生也是鬱郁不得志。這可與擦珠的命運相比較。
後來,擦珠離開了寺院,還俗娶妻,生了二女一子。從此他在西藏這個佛教社會中失去了地位。他當活佛時,信徒們對他的布施極多,還俗後,信徒及昔日的隨從們也棄他而去,他的日子變得艱難起來。
值得一提的是,1951年西藏解放後,擦瓦池活佛以極大的熱情在古稀之齡投身到西藏的革命工作中。期間他身兼數職:西藏愛國青年聯誼會委員、拉薩色新國小董事長兼副校長、西藏軍區幹部學校副校長兼老師,並編寫該校藏文教材、《西藏日報》副總編輯等職。
1952年西藏軍區編審委員會成立後,擦瓦池活佛擔任常務委員,主要編譯出版《藏文新聞簡訊》並翻譯一些其他資料。這期間他與幾位愛國上層人士,用他們淵博的學識在藏漢文互譯方面,創造出許多藏文新辭彙,解決了許多難題。如今藏文中許多20世紀50年代出現的新辭彙,都是那時與他一起工作的藏族學者們智慧的結晶。他的《擦珠文法》(藏文)至今仍深受讀者喜愛。
擦珠·阿旺洛桑不僅是位愛國者,還是藏民族的學者和詩人。
擦珠老人於1957年12月1日在拉薩去世,享年78歲。