《撼世之聲:歐巴馬演說精選(英漢對照)》內容簡介:我並不反對所有的戰爭!我所反對的是——愚蠢的戰爭!輕率的戰爭!失去理性而僅憑衝動的戰爭!基於政治而不是原則的戰爭!如果我們願意分擔生活中的風險,共享回報,哪怕只是極小的一部分,那么我們部將有機會最大程度地發揮下天賜予我們的潛能!如果我們單打獨鬥,這場變革就不會發生。如果搞分裂,我們必定失敗。我向你們保證,我們作為一個民族必將實現目標。 對於那些我還沒有贏得你們支持的美國選民,我今晚可能沒有得到你們的選票,但我聽到了你們的聲音。我需要你們的幫助,我也是你們的總統。發動戰爭比結束戰爭容易得多,責怪別人比審視自己要容易得多,看到與別人的差異也比發現彼此的共同點要容易得多;但是我們應該選擇正確的道路,而不是只走輕鬆的道路。
基本介紹
- 書名:撼世之聲:歐巴馬演說精選
- 作者:睿語達
- 出版日期:2009年10月1日
- 語種:英語, 簡體中文
- ISBN:9787501236428
- 外文名:Best Speeches Of President Obama
- 出版社:世界知識出版社
- 頁數:335頁
- 開本:16
- 品牌:世界知識出版社發行部
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,
內容簡介
《撼世之聲:歐巴馬演說精選(英漢對照)》:
學地道英語 做警察演講 成卓越領導
巴拉克·海珊·歐巴馬,(Barack Hussein Obama),
1961年出生於美國夏威夷
1983年獲得哥倫比亞大學文學學士學位
1991年獲得哈佛大學法學博士學位
1997-2004年擔任伊利諾州參議員
2005-2008年擔任聯邦參議員
2009年1月20日宣布就職美國第44任總統
歐巴馬是美國有史以來第一位非洲裔總統,他的當選書寫了美國歷史的新篇章。
任何企圖使某個國家或某一群體凌駕於另一國家或另一群體之上的世界秩序必定失敗。各國增強國力不再是“零和”遊戲,而是必須共享進步。人類的進步不可阻擋。發展與傳統不必對立。是的.我們做得到!
學地道英語 做警察演講 成卓越領導
巴拉克·海珊·歐巴馬,(Barack Hussein Obama),
1961年出生於美國夏威夷
1983年獲得哥倫比亞大學文學學士學位
1991年獲得哈佛大學法學博士學位
1997-2004年擔任伊利諾州參議員
2005-2008年擔任聯邦參議員
2009年1月20日宣布就職美國第44任總統
歐巴馬是美國有史以來第一位非洲裔總統,他的當選書寫了美國歷史的新篇章。
任何企圖使某個國家或某一群體凌駕於另一國家或另一群體之上的世界秩序必定失敗。各國增強國力不再是“零和”遊戲,而是必須共享進步。人類的進步不可阻擋。發展與傳統不必對立。是的.我們做得到!
圖書目錄
第一部分 初露鋒芒
1.AGAINST THE IRAQ WAR
2.The Audacity ofHope
3.Social Security and Its Future
4.An Honest Government—A Hopeful Future
第二部分 披荊斬棘
5.Official Announcementof Candidacy for President of the UnitedStates
6.Super Tuesday
7.A More Peffect Union
8.The America We Love
9.President—Elect Victory Speech
第三部分 大刀闊斧
10.Presidential Inaugural Address
11.The Reality of This Crisis
12.We Are One People
13.Address to a Joint Session of Congress
14.Responsibly Ending the War in Iraq
15.A New Beginning
16.A Hopeful Reset
1.AGAINST THE IRAQ WAR
2.The Audacity ofHope
3.Social Security and Its Future
4.An Honest Government—A Hopeful Future
第二部分 披荊斬棘
5.Official Announcementof Candidacy for President of the UnitedStates
6.Super Tuesday
7.A More Peffect Union
8.The America We Love
9.President—Elect Victory Speech
第三部分 大刀闊斧
10.Presidential Inaugural Address
11.The Reality of This Crisis
12.We Are One People
13.Address to a Joint Session of Congress
14.Responsibly Ending the War in Iraq
15.A New Beginning
16.A Hopeful Reset
文摘
走進市中心的任何社區①,人們都會告訴你——要教會孩子好好讀書,僅靠政府的力量還遠遠不夠——他們明白,父母也必須盡職盡責地教育孩子,明白只有提高孩子的期望值,關掉電視機,並杜絕所謂“捧著書本的黑人孩子是在充裝白人”的惡語流言,孩子們才可能有所成就。這些事情民眾心裡都明白。(掌聲)
人民並不期望政府解決他們所有的問題。但是他們內心深處認為,只要政府對政務的輕重緩急做出些微的調整,我們就能讓美國的每個孩子都樹立積極向上的人生目標,確保機遇之門向所有人敞開。他們知道我們能夠做得更好。他們也需要那樣的選擇!正是在本次選舉中,我們提供了那樣的選擇。我們民主黨已經選出一個人來領導大家,這個人代表了咱們國家所能呈現的最好一面。他就是約翰·克里!(掌聲)
約翰·克里深刻理解共享、信念和奉獻等崇高理想,因為正是這些鑄就了他生命的全部。從他在越戰中英勇作戰,到回國後出任檢察官和副州長,之後在美國參議院供職二十多年,他把自己奉獻給了這個國家。多少次,我們目睹他捨棄唾手可得的機會,而選擇迎難而上。他的價值觀和他的經歷是我們最優秀品行的生動寫照。約翰·克里堅信,美國是個鼓勵勤懇工作的國度。因此,對於可以為國內創造就業機會的公司,他會給予其稅收上的優惠;而那些把就業機會移至他國的公司就無法享受到此類待遇。(掌聲)
約翰·克里堅信,美國是個平等的國度,所有老百姓都能買得起跟華盛頓的政客們一樣的醫療保險!(掌聲)
約翰·克里堅信能源自主的重要性,這樣我們就不會再受制於石油公司對利潤的追求,或是害怕國外油田遭到破壞!(掌聲)
人民並不期望政府解決他們所有的問題。但是他們內心深處認為,只要政府對政務的輕重緩急做出些微的調整,我們就能讓美國的每個孩子都樹立積極向上的人生目標,確保機遇之門向所有人敞開。他們知道我們能夠做得更好。他們也需要那樣的選擇!正是在本次選舉中,我們提供了那樣的選擇。我們民主黨已經選出一個人來領導大家,這個人代表了咱們國家所能呈現的最好一面。他就是約翰·克里!(掌聲)
約翰·克里深刻理解共享、信念和奉獻等崇高理想,因為正是這些鑄就了他生命的全部。從他在越戰中英勇作戰,到回國後出任檢察官和副州長,之後在美國參議院供職二十多年,他把自己奉獻給了這個國家。多少次,我們目睹他捨棄唾手可得的機會,而選擇迎難而上。他的價值觀和他的經歷是我們最優秀品行的生動寫照。約翰·克里堅信,美國是個鼓勵勤懇工作的國度。因此,對於可以為國內創造就業機會的公司,他會給予其稅收上的優惠;而那些把就業機會移至他國的公司就無法享受到此類待遇。(掌聲)
約翰·克里堅信,美國是個平等的國度,所有老百姓都能買得起跟華盛頓的政客們一樣的醫療保險!(掌聲)
約翰·克里堅信能源自主的重要性,這樣我們就不會再受制於石油公司對利潤的追求,或是害怕國外油田遭到破壞!(掌聲)
序言
“歐巴馬旋風”已經趨於平靜,而本書出版的動力來源於歐巴馬愈久彌香的語言魄力,來源於英語學習者、演講愛好者、歐巴馬迷們、翻譯愛好者、關注國際政治的朋友們對更好譯本的期盼。.
歐巴馬堪稱是一位天生的演講活動家。他的演講流暢、慷慨激昂、字字珠璣,也句句透露出真性情。他的演講常帶給人們希望和信心,能讓選民滿腔熱情地追隨他,憧憬著他倡導的變革。
歐巴馬也可以說是一位高水平的作家。他會恰到好處地引用或大或小的故事,抑或使用或繁或簡的詞句,總能最大限度地激起聽眾或讀者的共鳴。
歐巴馬當然也是一位言行一致,試圖力挽狂瀾的總統。他一上任便大力部署經濟復甦計畫,著手伊拉克撤軍事宜,同時向那些與美國關係緊張的國家頻伸橄欖枝。
本書選譯了16篇歐巴馬的完整演講,從2002年的反對伊拉克戰爭,到競選總統,再到今年7月重啟美俄關係的演講。
歐巴馬堪稱是一位天生的演講活動家。他的演講流暢、慷慨激昂、字字珠璣,也句句透露出真性情。他的演講常帶給人們希望和信心,能讓選民滿腔熱情地追隨他,憧憬著他倡導的變革。
歐巴馬也可以說是一位高水平的作家。他會恰到好處地引用或大或小的故事,抑或使用或繁或簡的詞句,總能最大限度地激起聽眾或讀者的共鳴。
歐巴馬當然也是一位言行一致,試圖力挽狂瀾的總統。他一上任便大力部署經濟復甦計畫,著手伊拉克撤軍事宜,同時向那些與美國關係緊張的國家頻伸橄欖枝。
本書選譯了16篇歐巴馬的完整演講,從2002年的反對伊拉克戰爭,到競選總統,再到今年7月重啟美俄關係的演講。