基本介紹
- 中文名:描繪著那場夢
- 外文名:あの夢をなぞって
- 所屬專輯:THE BOOK
- 歌曲時長:4分2秒
- 歌曲原唱:YOASOBI
- 填詞:Ayase
- 譜曲:Ayase
- 編曲:Ayase
- 音樂風格:流行
- 發行日期:2020年1月18日
- 歌曲語言:日語
英語
歌曲歌詞,日文版,英文版,發行信息,
歌曲歌詞
日文版
歌詞原文 | 中文翻譯 |
---|---|
夜の空を飾る綺麗な花 町の聲をぎゅっと光が包み込む 音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は 「好きだよ」 夢の中で見えた未來のこと 夏の夜、君と、並ぶ影が二つ 最後の花火が空に昇って消えたら それを合図に いつも通りの朝に いつも通りの君の姿 思わず目を逸らしてしまったのは どうやったって忘れられない君の言葉 今もずっと響いてるから 夜を抜けて夢の先へ 辿り著きたい未來へ 本當に?あの夢に、本當に?って今も 不安になってしまうけどきっと 今を抜けて明日の先へ 二人だけの場所へ もうちょっと どうか変わらないで もうちょっと 君からの言葉 あの未來で待っているよ 誰も知らない 二人だけの夜 待ち焦がれていた景色と重なる 夏の空に未來と今繋がる様に開く花火 君とここでほらあの夢をなぞる 見上げた空を飾る光が今照らした橫顔 そうずっとこの景色のために そうきっとほら二つの未來が 今重なり合う 夜の中で君と二人 辿り著いた未來で 大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる あの日見た夢の先へ 今を抜けて明日の先で また出會えた君へ もうちょっと どうか終わらないで もうちょっと ほら最後の花火が 今二人を包む 音の無い世界に響いた 「好きだよ」 | 絢爛的花火裝飾著夜空 光幕將街道的聲音緊緊包裹 在沒有聲音的二人世界裡聽聞的話語 「我喜歡你」 於夢境之中所看見的未來 夏夜、與你、相互輝映的影子 當最後升起的煙花在空中凋零 那便是你我的信號 一如既往的早晨 一如既往的你的身影 不由得將視線從你身上移開 無論如何也無法忘記你的話語 如今也一直在腦海迴響著 穿越黑夜向著夢境的彼方 向著想要抵達的未來 真的嗎?那個夢境。真的嗎?即使是現在 仍讓我感到如此不安 穿越現在走向明天吧 在只屬於我們兩個人的地方 還差一點點 無論如何請不要改變 還差一點點 你想要對我傳達的話語 在那個未來等待著 在無人知曉的 只屬於你我二人的夜晚 與日思夜想的景色重疊 在夏夜的天空中綻放著的,仿佛現在與未來交織般的煙火 和你在這裡一起描摹著那個夢境 抬頭仰望點綴天空的光芒如今照耀著你的側臉 是啊 一直為了這片風景 是的 一定會有兩個未來 現如今互相重疊 在夜色之中你我二人 來到已抵達的未來 沒關係,這份思念一定可以傳達到的 向著那天所見夢境的彼方 穿越現在向著明天的方向 與再次相遇的你 還差一點點 無論如何請不要結束 還差一點點 最後的煙火 現在將兩個人包圍 在無聲的世界中迴響著 「我喜歡你」 |
英文版
英文歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
Fillin’ all the skies of night it soon creates a flower City voices are all wrapped in by the shining light and sounds remove World of all silence, all that was left is two alone, then echoing out, the words are “I’m in love with you” You met up with me inside a dream, our future was shown Night of summer, you and me form silhouettes, mine right there next to you Final of all fireworks to rise into the sky, when it fades away That’ll be the sign for this It’s you, an ordinary morning It’s an ordinary lookin’ image you got on All reason for me breakin’ every eye contact with you was, ah For I have been consumed by words let out in what you’ve shown, even now Still it resumes to keep ringin’ on inside Ah, onto where night will end, awaiting past dreamin’ To want it to arrive and find it Foretold in a dream, and waiting until now, but is it true? Worries deep in my head seem loud but I’ll keep on Ah, and out through our present, and soon know what begins You and me will be on our own and More, almost Don’t alter what I am waiting for Almost So please go on to talk about it I’ll be waiting right there to hear you No one knows of this night Nobody’s here but me and you The scenery I’ve waited for now overlapping with our view The present and beyond, upon the summer sky Attachin’ all within the firework I see We’re in the focal place where I had known to trace my dream with you We’re looking up into the skies above lit up and shining bright Shed light upon your profile and ah So, as told, led us to the scene known and made it So, it’s two of our futures, to go here right now And overlapping real soon Ah, you’re in our night with me, just me and you, that’s it Foretold and now we’ve come, arrivin’ Fine, go through, your mind will be told Fine, go through, be understood And the scenes beyond what’s dreamt to be reachin’ Ah, and out through our present, and soon know what begins And our days are intact for we’ve met More, almost Don’t alter what I am waiting for Almost Look up, final of the fireworks is now Here wrapping over two World of no sound in the silence, you speak “I’m in love with you” | 充滿夜空 很快綻出一朵花來 城市的嘈雜人聲都被閃耀的光芒包裹 聲音消散後 萬籟俱寂的世界 只剩下兩個人 迴蕩耳邊的一句是 “我愛上你了” 你在夢裡遇見了我 我們的未來已經顯現 夏夜 你我化身剪影 緊緊相依 當光影消散 所有的煙花都會升起 預兆即如此 是你 一個平凡的早晨 這是一張普通的照片 我和你的每一次目光相接的理由都是 因為我已經被你說出口的話語吞噬 即使是現在 仍然在內心深處響起 在夜將了結的地方 等待過去的夢想 想到達彼岸 並找到夢想 夢裡預言 等到現在 這是否確切真實 內心深處的擔憂似乎有些不妙 但我會繼續 通過我們的現在 很快就會知道後續 你和我將獨自一人 更多的是 幾乎 不要改變我如今的等待 幾乎 所以請繼續說吧 我會在那裡等你 沒有人知道這一夜 沒有人在這裡 只有我和你 等待的風景與我們的視線重疊 往後餘生 在夏日的天空上 把一切都依託在我看到的煙花里 我們身處 我清楚要和你一起追尋夢想的焦點 我們仰望頭頂 燈火通明的天空 揭示你的過往的一切 所以 正如所言 帶我們來到已知的場景 並修成正果 所以 這是我們的兩個未來 即刻出發 你我的身影不久就會重疊 你和我 在我們的夜晚 只有我和你 就是這樣 預言 現在我們抵達 好吧 經歷這一切 你的心會被告知 好吧 經歷這一切 便會被理解 超越夢想的場景 通過我們的現在 很快就會知道後續 我們的日子完整無缺 因為我們已經相遇 更多的是 幾乎 不要改變我如今的等待 幾乎 抬頭看 最後的煙花 將天幕下的兩人包圍 寂靜無聲的世界 你說道 “我愛上你了” |
發行信息
發行時間 | 版本類型 | 版本名稱 | 圖片 |
---|---|---|---|
2020年1月18日 | 數字日文單曲版 | 描繪著那場夢 | |
2021年1月6日 | 數字日文專輯版 | THE BOOK | |
2021年11月12日 | 數字英文專輯版 | E-SIDE | |
2022年3月30日 | 數字日文民謠版 | 描繪著那場夢 (Ballade Ver.) |