採桑子·海天誰放冰輪滿

《採桑子·海天誰放冰輪滿》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。上片說愛妻亡故之後,每逢良辰,離情滿懷;下片企盼碧落重逢,而今生無奈,便覺滿紙蕭索。全詞表現出詞人對於逝去的人事,無能為力,又百般苦痛的感情。

基本介紹

  • 作品名稱:採桑子·海天誰放冰輪滿
  • 創作年代:清代
  • 作品體裁:詞
  • 作者:納蘭性德
  • 作品出處:《納蘭詞》
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

採桑子
海天誰放冰輪滿,惆悵離情。莫說離情,但值涼宵總淚零。
只應碧落重相見,那是今生。可奈今生,剛作愁時又憶卿。

注釋譯文

詞語注釋

①採桑子:又名《醜奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。雙調四十四字,上下闕各四句三平韻。
②冰輪:月亮。
③值:每到,正值。
④涼宵:景色美好的夜晚。
⑤碧落:道教語。指青天、天空。
⑥可奈:怎奈。李煜《採桑子》:“可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。”

白話譯文

誰在海天之間放了一輪皎潔的圓月,匆匆一瞥就不禁令人惆悵起來。不要再說什麼離愁別緒,每個夜晚總是涕淚飄零。
只有去到另外一個世界才能重逢,可今生又到哪裡去相遇呢?這無奈的今生今世,剛剛因觸景而傷了情,就又在愁懷中想起了你。

創作背景

此詞為悼亡之作。納蘭妻盧氏病逝於康熙十六年(1677)五月三十日,這首詞應作於盧氏亡後數年,和《琵琶仙·中秋》可能是同時之作。納蘭愛妻盧氏的去世,在納蘭心中留下了難以磨滅的傷痕。納蘭性德因思念自己的妻子盧氏而寫下了這首詞。

作品鑑賞

文學賞析

“海天誰放冰輪滿,惆悵離情。”上片前二句因離情而責怪月亮:是誰讓天字中的月兒變得那么皎潔明亮。難道他沒有看到我的離情惆悵嗎,詞人惱月照人,又增“月圓人不圓”的悵恨,這種借月以表達懷念之情的作法與蘇東坡的“不應有恨,何事長向別時圓?”朱淑真的“多謝月相憐,今宵不忍圓。”有異曲同工之妙。“莫說離情,但值涼宵總淚零”。接下二句,寫這種離情已不堪提起,每到涼夜,總耍使人傷心落淚。只是反反覆覆地說離情,而不說明是怎樣的離情。
“只應碧落重相見,那是今生。”直至下片的“碧落重相見”,才知道先前所說之離情,並非一般之生離,而是悽然斷腸的死別。自居易《長恨歌》詩里有“上窮碧落下黃泉,麗處茫茫皆不見”之語,是說貴妃死後,明皇命方士通天徹地去尋。容若作此語。說明愛人亡故。然而就算碧落重逢。也正如李商隱《馬嵬》詩中所說的“海外徒聞更九州,他生未卜此生休”。即使能夠重見,已不是今生的事了。至於今生呢,偏偏在憂愁之時總會想你。“剛作愁時又憶卿”。語簡情深,哀婉之處動人心魄。愁上澆愁,苦上加苦。容若心思之悽惋低徊,由此亦可見一斑。既然無力逃脫記憶的深淵,他也只能尋求一些希冀,今生最想實現的事情,不過是再見一面,再走一遭,卻已是天上人間。納蘭明白,只應碧落,才有重見的可能,可今生,又如何去到那裡啊。她依然消失人世,他只能遙望不捨。

名家點評

首都師範大學東方古籍研究所研究員張秉戌《納蘭詞箋注》:“愛妻的早亡使詩人無日不傷悲,特別是會逢良辰美景之時,他更是痛苦難耐了。所以此時他正逢高天朗月,其淒懷又起,悵恨悠悠了。此繫上片所抒之情景。下片轉入痴想,料想應與亡妻天上重見,然而怎可實現呢,於是又轉念自解,那豈是今生可得,故而還是回到現實中來苦受煎熬,愁上添愁了。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。 納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們