《授受表達的中日對照研究》是2011年11月復旦大學出版社出版的圖書,作者是丁偉。本書站在日語學習者的角度,對日語授受關係句型進行透徹的分析。
基本介紹
- 書名:授受表達的中日對照研究
- 作者:丁偉
- ISBN:9787309083811
- 頁數:288頁
- 定價:25.00元
- 出版社:復旦大學出版社
- 出版時間:2011年11月
- 裝幀:平裝
- 開本:32
內容簡介
對於日語學習者來說,授受關係句型是日語學習的難點之一。每當接觸日本人的會話,會發現日本人口中經常會出現授受關係句型。有很多用法,雖然聽得懂,但是卻不知道為什麼那么用,當然要讓學習者自己說,就更困難了。由此可見,日語授受關係句型因為日本人常用而成為重點,也因為學習者不會用而成為了一個難點。目前為止關於日語授受關係句型的探討並不少見,但是沒有一個“一針見血”的講解。就此,本書將站在日語學習者的角度,對日語授受關係句型進行透徹的分析,同時通過對日語學習者的授受關係句型使用上的大量取證,分析出日語為母語者與日語學習者在授受關係句型使用上的差別,藉此給日語學習者在授受關係句型使用上帶來啟發與幫助。 日語授受關係句型聽到時,難於理解;運用時,就更不容易了。因此,要想能夠像日本人那樣遊刃有餘地運用授受關係句型,我們需要學習的不僅是授受關係句型本身,更要參透日本人在使用授受關係句型時,是如何理解與把握當時所面對的情況的。作為外語學習者,只有學會了母語說話者對於情況的理解方式,說出來的外語才是地道的外語,而不是我們通常所說的“漢語式日語”。這種學習觀,不但適用於授受關係句型的學習,也同樣適用於其他語法項目的學習;不但適用於日語的學習,也同樣應該在其他的外語學習中得到融會貫通。望此書的分析給廣大日語學習者帶來參考與借鑑。