基本介紹
歌曲簡介,樂隊簡介,歌詞,中日對照版,羅馬注音版,中文翻譯版,
歌曲簡介
《捕捉閃耀的瞬間》是1995年2月發行的第10張單曲,又一張雙A單曲。搭配朝日電視台超人氣卡通《灌籃高手》的縣內四強賽期間的片尾曲,在歌迷之間是大受歡迎的歌曲,這也是讓中國聽眾認識MANISH的歌曲。
樂隊簡介
歌詞
中日對照版
煌めく瞬間に捕らわれて——MANISH
散々な夢に
在狼狽的夢中
目を覚ます
突然驚醒過來
日射しの強い朝
在陽光燦爛的早晨
お気に入りの曲
中意的曲子
聞きながら
自己聽著
荒いたてのシャツ 腕をとおす
正在洗的衣服從我手中划過
在狼狽的夢中
目を覚ます
突然驚醒過來
日射しの強い朝
在陽光燦爛的早晨
お気に入りの曲
中意的曲子
聞きながら
自己聽著
荒いたてのシャツ 腕をとおす
正在洗的衣服從我手中划過
昨夜のアイツ
昨晚那傢伙
疲れた聲だった
厭倦的說道
刺激が欲しい
我想要刺激!
今を壊したい
我想要打破現狀!
おちぶれないで
不要就此沉淪!
煌めく瞬間に 捕われ
捕捉閃耀的瞬間
夢中でいたい
在夢中都要繼續
後悔する 素敵じゃない
後悔從來都不會是美好的
一人じゃないと Wow
你也並非是孤單一人 WOW
あふれだす 涙が
奪眶而出的眼淚
美しければ
如果是美麗的話
人はまた 終わらぬ旅に
也是因為人在無窮無盡的旅途中
時を費やせるから
拼盡時光在努力
今日は少しだけ
今天稍稍
遠回りして
繞了點遠路
駅までを歩こう
一直走到車站
見慣れない景色が
不曾見過的風景
嬉しくて
讓人心曠神怡
カドの古著屋へ ふと入ってみる
角落邊的舊衣店 突然想去看看
いつもと違う
從往常不一樣的
角度で鏡を
角度看著鏡子
のぞいてみる
希望一定能發現
きっとそこに
在那裡面
新しい 何かが
有什麼新的東西
煌めく瞬間に 捕われ
捕捉閃耀的瞬間
夢中でいたい
在夢中都要繼續
後悔する 素敵じゃない
後悔從來都不會是美好的
一人じゃないと Wow
你也並非是孤單一人 WOW
あふれだす 涙が
奪眶而出的眼淚
美しければ
如果是美麗的話
人はまた 終わらぬ旅に
也是因為人在無窮無盡的旅途中
時を費やせるから
拼盡時光在努力
煌めく瞬間に 捕われ
捕捉閃耀的瞬間
夢中でいたい
在夢中都要繼續
後悔する 素敵じゃない
後悔從來都不會是美好的
一人じゃないと Wow
你也並非是孤單一人 WOW
あふれだす 涙が
奪眶而出的眼淚
美しければ
如果是美麗的話
人はまた 終わらぬ旅に
也是因為人在無窮無盡的旅途中
時を費やせるから
拼盡時光在努力
昨晚那傢伙
疲れた聲だった
厭倦的說道
刺激が欲しい
我想要刺激!
今を壊したい
我想要打破現狀!
おちぶれないで
不要就此沉淪!
煌めく瞬間に 捕われ
捕捉閃耀的瞬間
夢中でいたい
在夢中都要繼續
後悔する 素敵じゃない
後悔從來都不會是美好的
一人じゃないと Wow
你也並非是孤單一人 WOW
あふれだす 涙が
奪眶而出的眼淚
美しければ
如果是美麗的話
人はまた 終わらぬ旅に
也是因為人在無窮無盡的旅途中
時を費やせるから
拼盡時光在努力
今日は少しだけ
今天稍稍
遠回りして
繞了點遠路
駅までを歩こう
一直走到車站
見慣れない景色が
不曾見過的風景
嬉しくて
讓人心曠神怡
カドの古著屋へ ふと入ってみる
角落邊的舊衣店 突然想去看看
いつもと違う
從往常不一樣的
角度で鏡を
角度看著鏡子
のぞいてみる
希望一定能發現
きっとそこに
在那裡面
新しい 何かが
有什麼新的東西
煌めく瞬間に 捕われ
捕捉閃耀的瞬間
夢中でいたい
在夢中都要繼續
後悔する 素敵じゃない
後悔從來都不會是美好的
一人じゃないと Wow
你也並非是孤單一人 WOW
あふれだす 涙が
奪眶而出的眼淚
美しければ
如果是美麗的話
人はまた 終わらぬ旅に
也是因為人在無窮無盡的旅途中
時を費やせるから
拼盡時光在努力
煌めく瞬間に 捕われ
捕捉閃耀的瞬間
夢中でいたい
在夢中都要繼續
後悔する 素敵じゃない
後悔從來都不會是美好的
一人じゃないと Wow
你也並非是孤單一人 WOW
あふれだす 涙が
奪眶而出的眼淚
美しければ
如果是美麗的話
人はまた 終わらぬ旅に
也是因為人在無窮無盡的旅途中
時を費やせるから
拼盡時光在努力
羅馬注音版
捕捉閃耀的瞬間——MANISH
sanzan na yume ni me wo samasu
hizashi no tsuyoi asa
oki ni iri no kyoku kiki nagara
araitate no SHATSU ude wo toosu
yuube no AITSU
tsukareta koe datta
"shigeki ga hoshii" "ima wa kowashitai"
ochiburanaide
kirameku toki ni toraware
muchuu de itai
koukai suru suteki ja nai
hitori ja nai shi Wow
afuredasu namida ga
utsukushi kereba
hito wa mata owaranu tabi ni
toki wo tsuiyaseru kara
kyou wa sukoshi dake toomawari shite
eki made mo arukou
minarenai keshiki ga ureshikute
kado no furugiya e futo haitte miru
itsumo to chigau kakudo de kagami wo
nozoite miru
kitto soko ni atarashii nanika ga
hizashi no tsuyoi asa
oki ni iri no kyoku kiki nagara
araitate no SHATSU ude wo toosu
yuube no AITSU
tsukareta koe datta
"shigeki ga hoshii" "ima wa kowashitai"
ochiburanaide
kirameku toki ni toraware
muchuu de itai
koukai suru suteki ja nai
hitori ja nai shi Wow
afuredasu namida ga
utsukushi kereba
hito wa mata owaranu tabi ni
toki wo tsuiyaseru kara
kyou wa sukoshi dake toomawari shite
eki made mo arukou
minarenai keshiki ga ureshikute
kado no furugiya e futo haitte miru
itsumo to chigau kakudo de kagami wo
nozoite miru
kitto soko ni atarashii nanika ga
中文翻譯版
捕捉閃耀的瞬間——MANISH
從朦朧的夢中醒來
陽光照射的早晨
一邊聽著喜歡的曲子
一邊穿上洗乾淨的襯衫
昨晚那傢伙
聲嘶力竭
"想要刺激" "打破現狀"
請別墮落
捕捉輝煌的瞬間
夢裡也這樣想
後悔的話 不討人喜歡
流出的眼淚
如果美麗的話
是因為人又在無盡的旅程
花費了光陰
今日漸漸遠去
快走到驛站吧
沒看慣的景色 高興地
進入拐角的古服店
從與往常不同的角度
窺視鏡子
一定在那裡看到新的什麼
捕捉輝煌的瞬間
夢裡也這樣想
後悔的話 不討人喜歡
流出的眼淚
如果美麗的話
是因為人又在無盡的旅程
花費了光陰
捕捉輝煌的瞬間
夢裡也這樣想
後悔的話 不討人喜歡
流出的眼淚
如果美麗的話
是因為人又在無盡的旅程
花費了光陰
陽光照射的早晨
一邊聽著喜歡的曲子
一邊穿上洗乾淨的襯衫
昨晚那傢伙
聲嘶力竭
"想要刺激" "打破現狀"
請別墮落
捕捉輝煌的瞬間
夢裡也這樣想
後悔的話 不討人喜歡
流出的眼淚
如果美麗的話
是因為人又在無盡的旅程
花費了光陰
今日漸漸遠去
快走到驛站吧
沒看慣的景色 高興地
進入拐角的古服店
從與往常不同的角度
窺視鏡子
一定在那裡看到新的什麼
捕捉輝煌的瞬間
夢裡也這樣想
後悔的話 不討人喜歡
流出的眼淚
如果美麗的話
是因為人又在無盡的旅程
花費了光陰
捕捉輝煌的瞬間
夢裡也這樣想
後悔的話 不討人喜歡
流出的眼淚
如果美麗的話
是因為人又在無盡的旅程
花費了光陰