由於房價上漲較快,部分實力相對較弱的投資客選擇與親朋好友合夥炒房以分享房價上漲帶來的豐厚利潤。
基本介紹
- 中文名:拼炒族
- 外文名:Spell Fire Group
- 拼音:pingchaozhu
- 類型:炒房
簡介,特點,人群,建議,2010年年度新詞語,
簡介
特點
“拼房族”有一個共同特點,就是資金實力不強,但又想在樓市中分得一杯羹。由於房子的總價過高,投資者獨自承擔太過吃力,加之貸款的利息等現實問 題,於是便約親朋好友合夥買房。在新房行業中,投資者一般會選擇新建項目,在項目剛開始銷售的時候買進,在未辦理房產證之前再將房子倒手賣掉,這樣只需要向開發商繳納2萬-5萬元左右的更名費。但與二手房相比,新房一般要等一段時間升值,所以投資周期要長一些。
人群
“合夥炒房大部分為年輕人,以80後居多,這部分消費者無力獨自承擔首付和投資風險,大部分在父母的幫助下已經有了自己的第一套房,很多還在還月供,升級置業比較困難,所以希望通過投資樓市賺取住房升級的資金。”美聯物業市場總監張大偉介紹。
建議
合夥炒房雖然投資小、收益大,但也存在一定的風險。律師建議,買房合伙人之間在購房前應簽訂書面協定做好約定,比如出資比例、還貸方式、處分房屋的條件等。
2010年年度新詞語
此詞經國家語言資源監測與研究中心等機構專家審定入選2010年年度新詞語,並收錄到《中國語言生活狀況報告》中。
提示性釋義:指合夥買房、炒房以期樓市上漲時獲取利益的人。通常是投資實力相對較弱的人。
例句:房屋買賣的差價誘惑,讓經濟實力有限的“拼炒族”再次重現。(2010年4月15日《北京青年報》)
提示性釋義:指合夥買房、炒房以期樓市上漲時獲取利益的人。通常是投資實力相對較弱的人。
例句:房屋買賣的差價誘惑,讓經濟實力有限的“拼炒族”再次重現。(2010年4月15日《北京青年報》)