艾米莉的一篇樸實純真的詩——小兒般孩子般的語言。
基本介紹
- 作品名稱:我是無名之輩
- 外文名稱:I‘m Nobody
- 文學體裁:詩歌
- 作者:艾米莉·狄金森
詩歌全文,背景知識,
詩歌全文
我是無名之輩
我是無名之輩!你是誰?
你也是無名之輩?
那咱倆就成了一對——別出聲!
他們會排擠咱們——要小心!
做個大人物多沒勁!
多招搖——像只青蛙
對著欣賞的小水窪
整日裡炫耀自己的名號!
I‘m Nobody
Emily Dickinson
I'm nobody!Who are you?
Are you nobody,too?
Then there 's a pair of us ——don't tell!
They'd banish us ,you know.
How dreary to be somebody!
How public,like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
背景知識
艾米莉·狄金森是美國19世紀歷史上重要的詩人,也是20世紀英美意象派詩歌的先驅。她雖然居住在新英格蘭一個偏僻的小鎮裡,足不出戶,與世隔絕,然而她生活在自己的世界裡,那是靈魂的世界,它的特殊使命就是表現那個世界。她以美玉般的詩歌完成了這一使命,使她成為前無古人後無來者的最偉大的美國女詩人。她在美國史文學史中之所以占有重要地位,不是取決於他的詩歌的思想內容,而是取決於他的詩歌的技巧和形式。其怪誕的風格、奇特的意象、巧妙地暗喻和不拘形式的格局,成為西方近代和當代詩歌的一個重要淵源。狄金森與自然為伍,視自然為朋友。
狄金森對詩歌的傳統規範表現了不馴的叛逆姿態。狄金森傾向於微觀、內省,藝術氣質近乎“婉約”。她的語言,一洗鉛華、不事雕飾、質樸清新,有一種“粗糙美”,有時又如小兒學語般幼稚。在韻律方面,她基本上採用了四行一節、抑揚格四音步與三音步相同,偶數行押韻腳的讚美詩。