茨維塔耶娃、辛波斯卡、聶魯達等近80位世界著名詩人寫給年輕人的小情歌,知名譯者陳黎、張芬齡動情呈現,獻給所有在物質世界裡依然相信愛情的人。
基本介紹
- 書名:我想和你一起生活
- 又名:我想和你一起生活:世界經典情詩選
- 作者:[俄]茨維塔耶娃 等
- 譯者:陳黎、張芬齡
- ISBN:978-7-5596-1541-1
- 類別:文學
- 頁數:304
- 定價:49.50元
- 出版社:北京聯合出版公司
- 出版時間:2018-04
- 裝幀:精裝
- 開本:32
內容簡介,作家簡介,編輯推薦,目錄,
內容簡介
本書是一本世界經典情詩集。知名譯者陳黎、張芬齡以靈巧、生動的譯筆,為讀者選譯了兩百多首真正動人而充滿創意的世界名家情詩,輔以簡潔精闢、令人深思的批註,讓你在喜悅中不知不覺進入世界優秀詩人繁富、奧美的靈魂與詩藝殿堂。本書有趣、多姿,向讀者傳達一種歌頌生活,歌頌愛情,歌頌自然的理念。
作家簡介
茨維塔耶娃(Marina Tsvetayeva 1892-1941)
二十世紀俄國最偉大的女詩人之一,生於莫斯科,十八歲出版第一本詩集。
茨維塔耶娃是一位孤獨、悲苦,卻又敏感、激情的人。詩,以及對某些詩人的熱愛,是她生命中最重要的事。她的詩,一如她的人,極其強韌而具個性,形式靈活,語言多變化,意象強勁有力。帕斯捷爾納克在談及俄國現代詩人時,曾說:“她是我們當中最好的。”
編輯推薦
- 繼辛波斯卡《萬物靜默如謎》、聶魯達《二十首情詩和一首絕望的歌》後,陳黎、張芬齡又一唯美譯著
- 從古至|今,我們從未停止過歌頌愛情;每一個相信愛情的人,都不曾老去
- 在這裡遇見詩和愛情,只為靈魂片刻的安寧
- 精裝典藏,名家名譯
目錄
Chapter1
秋夜之長 , 空有其名,
我們只不過相看一眼,
即已天明.
無名氏 / 002
情歌二首
薩福 / 005
詩三首
澤諾多托斯 / 007
愛神像
卡圖盧斯 / 009
讓我們生活,我的蕾絲比亞 / 我的愛人說 / 求求你,我可愛的伊蒲希緹拉
佩特羅尼烏斯 / 012
行動
伐致訶利 / 014
詩三首
大伴坂上郎女 / 016
短歌三首
小野小町 / 018
短歌六首
魯達基 / 021
來找我
紫式部 / 024
短歌四首
和泉式部 / 027
短歌六首
Chapter 2
我一直以為我就是我——但錯矣,
我一直是你,而不自知。
伊本·哈茲姆 / 032
當時的兩倍是現|在
奧瑪·海亞姆 / 034
四行詩二首
艾娃女 / 036
我是你的
魯米 / 038
四行詩三首
但丁 / 040
十四行詩二首
彼特拉克 / 043
一千次,噢我甜美的鬥士 / 多幸福啊,此日,此月,此年
我找不到和平,也無意求戰 / 我在塵世看到天使之姿
哈菲茲 / 048
頌歌
無名氏 / 051
養蜂人 / 吻我,抱我
無名氏 / 054
憤怒的新婦
黃真伊 / 056
時調二首
Chapter 3 當你老了,在黃昏,
點著燭火坐在火爐旁邊,
抽絲紡紗,吟詠著我的詩篇。
林悌 / 060
時調二首
無名氏 / 062
時調三首
龍薩 / 064
當你老了 / 情歌
莎士比亞 / 067
十四行詩二首 / 噢我的情人,你要遊蕩去哪裡?
鄧恩 / 072
葬禮 / 致將就寢的情人
克維多 / 078
超越死亡的永恆之愛 / 一個感激夢甜蜜謊言的戀人
無名氏 / 081
迷人的一夜
松尾芭蕉 / 083
俳句兩首
修女胡安娜 / 085
以淚水的修辭學化解疑懼
近松門左衛門 / 087
《曾根崎情死》選
千代尼 / 091
俳句三首
Chapter 4
我愛過你,這顆心無法平靜,
似乎愛情仍然在我心底逡巡。
歌德 / 094
雖然你以千姿萬態隱藏自己
彭斯 / 097
誰在我的房門外呀? / 安娜金色的發束
拜倫 / 102
那么,我們不要再遊蕩了
艾亨多夫 / 104
晚霞中
海涅 / 106
乘著歌聲的翅膀 / 言語,言語,言語,而無任何行動!
普希金 / 110
我愛過你
雨果 / 113
既然我的唇已觸到
丁尼生 / 116
然後深紅的花瓣睡著了
波德萊爾 /118
邀游
狄金森 / 122
暴風雨夜 / 靈魂選擇它的伴侶 / 心啊,我們要忘了他
魏爾倫 / 126
淚落在我心中 / 綠 / 月光
Chapter 5
酒從唇間進,愛從眼波起;
吾人老死前,唯知此真理。
蘭波 / 132
四行詩
卡瓦菲 / 134
一夜 / 回來 / 一九 Ο 九、一 Ο、一一年的日子
葉芝 / 138
在楊柳園畔 / 他想要天國的錦緞 / 酒歌
達里奧 / 142
秋天的詩
格奧爾格 / 144
空中花園之書(選三首)
里爾克 / 147
一而再地 / 春歌
與謝野晶子 / 151
亂髮:短歌選
阿波利奈爾 / 155
航行
佩索阿 / 157
她儀態優雅地走來
米斯特拉爾 / 159
小歌 / 死亡的十四行詩 / 離去
阿赫瑪托娃 / 164
我將離開你的白屋 / 我不乞求你的愛情
Chapter 6
我想和你一起生活
在某個小鎮,
共享無盡的黃昏
和綿綿不絕的鐘聲。
曼德爾施塔姆 / 168
讓我聽命於你 / 噢,我真希望能夠
巴列霍 / 172
我想到你的性 / 在我們同睡過許多夜晚的
茨維塔耶娃 / 175
這樣的溫柔從何處來? / 我想和你一起生活
你曾愛過我 / 嫉妒探 / 幽會
馬雅可夫斯基 / 183
已經過了一點
艾呂雅 / 185
戀人 / 愛你是我唯|一的欲望 / 吻
洛爾卡 / 189
安帕蘿 / 啞小孩 / 可怖的存在之歌 / 橫臥的女子之詩
梅瑞列絲 / 196
我將遠遠地愛你
聶魯達 / 198
有阿都尼克格韻律的詩 / 鰥夫的探戈 / 性 / 情歌
霍朗 / 208
電梯之會
帕斯 / 210
兩個身體 / 互補 / 接觸 / 如同聽雨
Chapter 7
“我不虧欠他們什麼,”
對此公開的問題,
愛會如是說。
帕拉 / 218
給一位不知名女子的信
伊莎諾絲 / 220
杏樹 / 我不後悔
魯熱維奇 / 223
一首現代情詩的草稿
辛波斯卡 / 226
坦露 / 紀念 / 致謝函
赫伯特 / 233
舌頭 / 玫瑰色耳朵
凱瑟 / 237
年輕的吸血鬼 / 記得 / 歌唱與吠叫
米赫里奇 / 241
戀人們的逃逸 / 浪之閃耀 / 最後的情話
克勞斯 / 245
即便現|在
特朗斯特羅默 / 250
火之書 / 回家 / 俳句詩
葉夫圖申科 / 253
我的愛人終將來到
斯奈德 / 255
味覺之歌 / 乳房
Chapter 8
我們共享孤寂
以及我外套里的溫暖,
以及我們接吻前
嘴巴吐出的白色氣息。
卡克萊斯 / 260
把你的銀刀給我
史特蘭白 / 262
我歌唱 / 共享
歐騰 / 265
詩人跳水
平田俊子 / 267
兔子 / 寶物
莫朵 / 273
接著輪到我了 / 父系
阿爾坎 / 276
遺失的紐扣 / 給我兒子的故事
蜂飼耳 / 280
隨時潮濕的陣地 / 鹿之女
媞妮雅寇絲 / 284
娜塔莎 / 戰爭
阿美人民歌 / 287
西貝哼哼
後 記 / 289